En outre, certains participants ont souligné qu'il importait d'étendre les contrôles aux systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان. |
Les systèmes portatifs de défense aérienne étaient compris dans le Registre comme une exception, ce système d'armes intéressant les groupes terroristes tout en constituant également, par ailleurs, un moyen légitime de défense pour les État | UN | وتم إدراج منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفرد بوصفها استثناء، لأن ذلك النوع من منظومة الأسلحة جذاب للجماعات الإرهابية، بينما، من الناحية الأخرى، يمثل أيضا وسيلة شرعية للدفاع بالنسبة للدول. |
Elles acquerront des systèmes portatifs de défense aérienne, des roquettes et des missiles perfectionnés provenant d'États qui appuient le terrorisme. | UN | فهي ستحصل على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى الصواريخ والقذائف المتطورة من الدول التي تقدم لها الدعم. |
À l'instar de nombre des orateurs qui se sont exprimés ce matin même et hier, je voudrais évoquer ici les systèmes portatifs de défense aérienne, dits MANPADS. | UN | ومثلما فعل عدد من المتحدثين هذا الصباح ويوم أمس، أود أن أشير إلى منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Nous sommes conscients que ces systèmes portatifs de défense aérienne sont des systèmes légitimes d'armes lorsqu'ils sont entre les mains d'utilisateurs autorisés. | UN | ونحن نسلم بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكل منظومة أسلحة شرعية في الأيدي المأذون لها. |
Les systèmes portatifs de défense aérienne constituent manifestement une menace pour la sécurité internationale. | UN | ومن الواضح أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكِّل خطراً على الأمن الدولي. |
Ces normes devraient porter sur le contrôle à l'exportation de systèmes portatifs de défense aérienne et, en particulier, l'interdiction du transfert de ces armes à des acteurs non étatiques. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعايير مراقبة الصادرات من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وأن تحظر بوجه خاص نقل هذه الأسلحة لجهات فاعلة من غير الدول. |
Depuis 2004, les importations et les exportations de systèmes portatifs de défense aérienne font l'objet de notifications de la part des États membres. | UN | واعتباراً من عام 2004، أصبحت الدول الأعضاء تُخطر عن وارداتها وصادراتها من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
La communauté internationale doit donc prévoir un traitement particulier dans le cas des systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي إذاً أن يتعامل بطريقة خاصة مع قضية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها، |
Les auteurs reconnaissent que les systèmes portatifs de défense aérienne constituent un outil de défense légitime des gouvernements. | UN | ويسلم المقدمون بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تدخل ضمن تدابير الدفاع المشروعة التي تستخدمها الحكومات. |
Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها، |
En deuxième lieu, un autre point susceptible de faire l'objet d'un consensus concerne l'accord en vigueur sur la maîtrise des systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | الآراء على الاتفاق القائم المتعلق بفرض الرقابة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها، |
Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها، |
Nous convenons de la nécessité de poursuivre, au sein des Nations Unies, le débat sur la question du contrôle des armes légères et de petit calibre, notamment les activités illicites de courtage et de fourniture de systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | ونسلم بأن ثمة حاجة إلى مواصلة النقاش في الأمم المتحدة حول مسائل رصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك أنشطة السمسرة غير المشروعة في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإمداداتها. |
Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier à des fins hostiles et, dans certains cas, à obtenir, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها، |
Divers séminaires organisés récemment sur la question ont contribué à une meilleure compréhension de la menace que constituent ces systèmes. | UN | ولقد نُظمت في الآونة الأخيرة حلقات دراسية عديدة تناولت مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وساهمت في فهم الخطر الذي تثيره هذه المنظومات فهماً أفضل. |
La mise en place dans les aéronefs civils de mesures de protection efficaces étant longue et coûteuse, ces appareils risquent d'être exposés pendant un certain temps aux attaques commises avec de tels systèmes. | UN | ولما كانت عملية تجهيز الطائرات المدنية بوسائط مضادة فعالة عملية تستغرق وقتاً طويلاً وتكلف أموالاً طائلة، فإن هذه الطائرات ستظل في المستقبل المنظور مُعرضة لحظر الهجمات باستخدام منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la Norvège appuie pleinement les efforts déployés pour tenter de remédier aux problèmes que posent les systèmes portables de défense aérienne (MANPADS). | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد مجددا أن النرويج تؤيد تأييدا كاملا الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التي تمثلها منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
La prolifération et l'utilisation clandestine de systèmes portatifs de défense antiaérienne (MANPADS) est une autres source de vive préoccupation pour ce qui est des armes légères et de petit calibre. | UN | ويشكل انتشار منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد واستخدامها بدون إذن مصدر قلق شديد آخر فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
ii) Systèmes de défense anti-aérienne portatifs MANPADS | UN | ' 2` منظومات الدفاع الجوي التي يحملها الأشخاص |