Il a été décidé à la réunion que l'Initiative spéciale constituait provisoirement un dispositif de coordination approprié des activités du système des Nations Unies en Afrique. | UN | وقد تقرر في هذا الاجتماع أن المبادرة الخاصة تشكل مؤقتا آلية مناسبة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Ces réunions pourraient également permettre de procéder à un examen et à une évaluation globale des modalités de travail du système des Nations Unies en Afrique. | UN | ويمكن أيضا لهذه الاجتماعات أن تجري تقييما شاملا لطرائق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Afrique Relance continue d'être la seule source de reportages réguliers sur les activités du système des Nations Unies en Afrique. | UN | 48 - ولا تزال نشرة " انتعاش أفريقيا " هي المصدر الوحيد للتغطية المتواصلة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique | UN | تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
:: Nécessité de refléter les conceptions et les priorités définies par l'Afrique dans l'action des organismes des Nations Unies en Afrique; | UN | :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا. |
Les organismes sont cependant convenus qu'appuyer les domaines prioritaires choisis par les pays africains eux-mêmes et faire converger les initiatives du système en Afrique restaient d'actualité et que d'importants enseignements pouvaient être tirés du passé pour faire progresser le NEPAD. | UN | ومع هذا، فإن الوكالات قد اتفقت على أن دعم الأولويات المحددة لأفريقيا وإضفاء طابع التساوق على أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزالان قائمين، وأن ثمة دروسا هامة جديرة بالاستخلاص من هذه التجربة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La question des activités des organismes du système des Nations Unies en Afrique est inscrite depuis longtemps à l'ordre du jour du CAC, compte tenu de l'importance prioritaire que tous ces organismes continuent d'accorder aux mesures visant à appuyer le développement en Afrique. | UN | 48 - ظل العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا بندا مستمرا في جدول أعمال لجنة التنسيق الإدارية مما يعكس الأولوية التي استمرت جميع أجزاء المنظومة توليها لدعم التنمية في أفريقيا. |
e) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
d) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
À partir des données d'expérience du système des Nations Unies en Afrique subsaharienne, le GNUD a recensé les bonnes pratiques d'accélération de la réalisation des OMD qui se sont traduites par des progrès et des résultats en termes de renforcement des capacités pour des ODM précis. | UN | واستنادا إلى خبرات منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حددت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الممارسات السليمة الكفيلة بتعظيم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث تُظهر مدى التقدم المحرز ونتائج الجهود المبذولة في سبيل تنمية القدرات بشأن أهداف محددة من تلك الأهداف. |
e) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
37. Les activités du système des Nations Unies en Afrique se sont beaucoup développées au cours des dernières années à la lumière des problèmes humanitaires et difficultés de développement auxquels le continent est confronté et dont la communauté internationale est pleinement consciente. | UN | 37 - لقد توسعت أنشطة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا توسعاً كبيراً خلال السنوات الأخيرة بفعل التحديات الإنسانية والإنمائية التي تواجهها القارة والتي يعترف بها المجتمع الدولي. |
c) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
S'agissant de l'appui à fournir dans ces domaines, les problèmes posés par l'absence de coordination, qui touchent durement les organismes bilatéraux de développement, tendent également à affecter les opérations du système des Nations Unies en Afrique. | UN | 91 - ولدى تقديم الدعم في هذه المجالات، تؤدي مشاكل انعدام التنسيق التي تتعرض لها وكالات التنمية الثنائية إلى الإضرار أيضا بعمليات منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
d) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
c) Meilleure cohérence des décisions touchant la gestion des activités économiques et sociales du système des Nations Unies en Afrique. | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
L'Initiative spéciale est également une réponse à la demande que le CPC a formulée dans le programme 45 du plan à moyen terme 1992-1997, selon laquelle un plan d'action à l'échelle du système pour le redressement économique et le développement de l'Afrique doit être élaboré pour servir de mécanisme de coordination des activités du système des Nations Unies en Afrique. | UN | والمبادرة هي أيضا استجابة لطلب اللجنة في البرنامج 45 من خطة الأمم المتحدة المتوسطة الأجل للفترة 1992-1997 وضع خطة عمل على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية والانتعاش الاقتصادي بوصفها آلية لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
L'Initiative spéciale a alors été présentée comme < < constituant provisoirement un dispositif approprié pour coordonner les activités des organismes des Nations Unies en Afrique > > . | UN | ففي تلك السنة، حُددت المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا بصورة مؤقتة بوصفها " آلية مناسبة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا " . |
L'une des principales conclusions tirées était que l'Initiative < < constituait provisoirement un dispositif approprié pour coordonner les activités des organismes des Nations Unies en Afrique > > . | UN | وتم التوصل إلى استنتاج رئيسي مفاده أنه يمكن أن تشكل المبادرة الخاصة " مؤقتا آلية ملائمة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا " . |
Comme on l'a dit plus haut, les activités du système en Afrique et les questions liées à leur coordination et à leur harmonisation sont présentées au Conseil dans le document de travail E/2001/CRP.3. | UN | وقد سبقت الإشارة إلى أن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا والمسائل المتصلة بتنسيقها ومواءمتها عُرضت على المجلس في ورقة غرفة الاجتماع E/2001/CRP.3. |