ويكيبيديا

    "منع الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prévention des maladies
        
    • prévenir les maladies
        
    Créer un mécanisme interinstitutions et interrégional pour la prévention des maladies infectieuses et la lutte contre ces maladies. UN إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات وشاملة للمناطق من أجل منع الأمراض المعدية والسيطرة عليها
    Il met également l'accent sur la prévention des maladies transmissibles sexuellement. UN والبرامج تركِّز أيضا على منع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Au niveau des soins de santé primaires, les traitements thérapeutiques concernent notamment la prévention des maladies cardiovasculaires; cela est totalement financé par les cotisations de santé - en d'autres termes, c'est totalement gratuit pour l'ensemble des usagers. UN والعلاج الاستشفائي على مستوى الرعاية الصحية الأولي في كافة أنحاء الدولة يشمل أيضا منع الأمراض القلبية الوعائية، وهو ممول بالكامل من الأموال المخصصة لتأمين الرعاية الصحية الأساسية، ومن ثم فهو مجاني لجميع من يستعملونه.
    Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé. UN وأضاف أنه ينبغي أن يستفاد من التقدم الذي أُحرِز في مجال التشخيص قبل الولادة في منع الأمراض وليس كشكل مُقَنَّع لعلم تحسين النسل.
    L'État fournit régulièrement des matériels de protection du travail, des aliments nutritifs et des articles et instruments d'hygiène et organise périodiquement les campagnes prophylactiques, pour prévenir les maladies professionnelles. UN كما تحرص على تأمين السلع لحماية العمال وأدوات الحماية الصحية بما فيها المواد الغذائية وإجراء الاعمال الوقائية بانتظام، بحيث يمكن منع الأمراض الصناعية تماما.
    Les travailleurs médicaux reçoivent par ailleurs une formation sur le mariage et l'éducation des enfants et se préparent ainsi à donner des conseils aux jeunes femmes sur la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN 36 - ومضت قائلة إن العاملين في المجال الطبي يتلقون أيضاً تدريباً على التوعية في مجال الزواج والرعاية الوالدية، التي تؤهلهم لتقديم النصيحة للشابات بشأن منع الأمراض المنقولة جنسياً.
    Les femmes sont davantage conscientes du rôle de l'alimentation dans la prévention des maladies et plus attentives aux problèmes liés à l'alimentation, mais elles sont moins nombreuses à pratiquer un sport pour rester en bonne santé. UN تعي المرأة كثيرا بدور التغذية في منع الأمراض وتهتم كثيرا بالمشكلات المرتبطة بالتغذية، ولكنها أقل عددا في ممارسة أي لعبة رياضية للبقاء في صحة جيدة(21).
    550. Les paragraphes 20 et 21 du décret N° 18 du 1998 (VI.3) du Ministre de la santé portant adoption des mesures épidémiologiques relatives à la prévention des épidémies et des maladies contagieuses traitent de la prévention des maladies sexuellement transmissibles, et de la procédure à suivre si l'on contracte l'une de ces maladies. UN 550- وتتناول الفقرتان 20 و21 من مرسوم وزير الرفاه الاجتماعي رقم 18/1998 (سادساً -3) المتعلق باعتماد تدابير وبائية لمنع الأمراض المُعدية والأوبئة، منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والإجراء الواجب إتباعه عند الإصابة بالمرض.
    En 2011, l'organisation a lancé une initiative de santé publique visant à restaurer la beauté naturelle de l'Inde et à contribuer à prévenir les maladies transmissibles en fournissant des toilettes publiques et en conduisant des campagnes de nettoyage exécutées à l'échelon local dans l'ensemble de l'Inde. UN وفي عام 2011، أطلقت المنظمة مبادرة للصحة العامة لاستعادة الجمال الطبيعي للهند والمساعدة على منع الأمراض المعدية وذلك بتوفير المراحيض العامة، وتنظيم حملات للتنظيف المجتمعي في شتى أنحاء الهند.
    De la même façon, les politiques régionales et sous-régionales de santé et d'environnement adoptées dans un cadre transfrontière contribuent pour une part importante à prévenir les maladies et à préserver la croissance tout en assurant la durabilité de l'environnement. UN كذلك تؤدي السياسات الصحية والبيئية الإقليمية ودون الإقليمية في سياق عابر للحدود دورا مهما في منع الأمراض وفي ضمان النمو مع الاستدامة البيئية.
    Il s'agit de conseiller les femmes et de les encourager à s'épanouir de la manière la plus saine qui soit sur les plans physique, mental et sexuel, à pratiquer une parentalité responsable et à préparer ces personnes à prévenir les maladies et à réagir à tout problème de santé. UN يضم البرنامج مبادئ توجيهية لتشجيع النماء الصحي جسميا وعقليا وجنسيا، والأبوة المسؤولة، ولبناء القدرة لدى الناس على منع الأمراض والتعامل مع المشاكل الصحية.
    Des mesures pour prévenir, découvrir et combattre des maladies contagieuses en Albanie sont énoncées dans deux lois fondamentales et dans quatre instructions particulières; la loi no 7761/19.10.1993 < < Pour prévenir les maladies contagieuses et lutter contre elles > > , la loi no 8689, en date du 16.12.2000 < < Pour prévenir l'extension de l'infection VIH/sida en République d'Albanie > > . UN يوجد في ألبانيا قانونان أساسيان وأربع تعليمات محددة بشأن تدابير منع الأمراض السارية واكتشافها ومكافحتها. القانونان هما القانون رقم 7761 الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1993 " لمنع الأمراض السارية ومكافحتها " ، والقانون رقم 8689 الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2000 " لمنع انتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب في جمهورية ألبانيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد