ويكيبيديا

    "منع الحرمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Prévention de la privation
        
    • prévenant la privation
        
    • Empêchent tout refus
        
    • prévenir une privation
        
    Le Royaume-Uni suggère que l'article 30 soit reformulé comme suit de manière à spécifiquement prévoir la Prévention de la privation arbitraire des biens : UN وتقترح المملكة المتحدة أن تعاد صياغة المادة 30، كما هو مقترح، بحيث تعكس على وجه التحديد منع الحرمان التعسفي من الملكية.
    D. Prévention de la privation arbitraire de liberté imminente 61−65 20 UN دال - منع الحرمان التعسفي الوشيك من الحرية 61-65 23
    D. Prévention de la privation arbitraire de liberté imminente UN دال- منع الحرمان التعسفي الوشيك من الحرية
    4. Appelle également tous les États à adopter et à mettre en œuvre des lois relatives à la nationalité en vue de prévenir les cas d'apatridie et d'en réduire le nombre, conformément aux principes fondamentaux du droit international, en particulier en prévenant la privation arbitraire de la nationalité; UN 4- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تسن وتنفذ تشريعات بشأن الجنسية بغية منع انعدام الجنسية وخفض حالاتها، بما يتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وبخاصة عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    4. Appelle également tous les États à adopter et à mettre en œuvre des lois relatives à la nationalité en vue de prévenir les cas d'apatridie et d'en réduire le nombre, conformément aux principes fondamentaux du droit international, en particulier en prévenant la privation arbitraire de la nationalité; UN 4- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تسن وتنفذ تشريعات بشأن الجنسية بغية منع انعدام الجنسية وخفض حالاتها، بما يتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وبخاصة عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    f) Empêchent tout refus discriminatoire de fournir des soins ou services médicaux ou des aliments ou des liquides en raison d'un handicap. UN (و) منع الحرمان على أساس التمييز من الرعاية الصحية أو الخدمات الصحية أو الغذاء والسوائل بسبب الإعاقة.
    Le Comité note de surcroît que l'État partie n'a en rien démontré qu'il avait pris des mesures efficaces et réalisables conformément à l'obligation de protéger le droit à la vie lui incombant en vertu du paragraphe 1 de l'article 6, pour prévenir une privation arbitraire de la vie et ne pas commettre un tel acte. UN وتلاحظ اللجنة فضلاً عن ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة على أنها اتخذت تدابير فعالة وقابلة للتطبيق، امتثالاً منها لالتزامها بحماية الحق في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، من أجل منع الحرمان التعسفي من الحياة والامتناع عن هذا الفعل.
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté 61 − 63 UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية 61-63
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté 61 − 63 31 UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية 61-63 31
    i) Prévention de la privation de liberté et traitement en cas de privation de liberté 61 − 63 18 UN (ط) منع الحرمان من الحرية ومعاملة الأطفال في حالة حرمانهم من الحرية 61-63 18
    5. Prie instamment tous les États d'adopter et de mettre en œuvre des lois relatives à la nationalité en vue de prévenir les cas d'apatridie, conformément aux principes du droit international, en particulier en prévenant la privation arbitraire de la nationalité et l'apatridie du fait de la succession d'États; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات للجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    5. Prie instamment tous les États d'adopter et de mettre en œuvre des lois relatives à la nationalité en vue de prévenir les cas d'apatridie, conformément aux principes du droit international, en particulier en prévenant la privation arbitraire de la nationalité et l'apatridie du fait de la succession d'États; UN 5- يحث جميع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات للجنسية بغية تفادي انعدام الجنسية، بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛
    4. Prie instamment tous les États d'adopter et de mettre en œuvre des lois relatives à la nationalité en vue de prévenir les cas d'apatridie, conformément aux principes du droit international, en particulier en prévenant la privation arbitraire de la nationalité et l'apatridie du fait de la succession d'États; UN 4- يحث جميع الدول، لتفادي انعدام الجنسية، على اعتماد وتنفيذ تشريعات تتعلق بالجنسية بما يتسق مع مبادئ القانون الدولي، ولا سيما عن طريق منع الحرمان التعسفي من الجنسية وانعـدام الجنسيـة نتيجـة لخلافة الدول؛
    f) Empêchent tout refus discriminatoire de fournir des soins ou services médicaux ou des aliments ou des liquides en raison d'un handicap. UN (و) منع الحرمان على أساس التمييز من الرعاية الصحية أو الخدمات الصحية أو الغذاء والسوائل بسبب الإعاقة.
    Le Comité note de surcroît que l'État partie n'a en rien démontré qu'il avait pris des mesures efficaces et réalisables conformément à l'obligation de protéger le droit à la vie lui incombant en vertu du paragraphe 1 de l'article 6, pour prévenir une privation arbitraire de la vie et ne pas commettre un tel acte. UN وتلاحظ اللجنة فضلاً عن ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة على أنها اتخذت تدابير فعالة وقابلة للتطبيق، امتثالاً منها لالتزامها بحماية الحق في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، من أجل منع الحرمان التعسفي من الحياة والامتناع عن هذا الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد