ويكيبيديا

    "منع الفساد والجرائم الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prévention
        
    La corruption tant active que passive des agents publics est incriminée aux articles 21 et 22 de la loi sur la prévention. UN رشوُ الموظفين العموميين وارتشاؤهم مجرَّمان في المادتين 21 و22 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    L'article 31 de la loi sur la prévention n'incrimine pas explicitement l'enrichissement illicite conformément à la Convention. UN ولا تجرّم المادة 31 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية رسمياً الإثراء غير المشروع على نحو يتسق مع أحكام الاتفاقية.
    En son article 21, la loi sur la prévention vise des éléments de trafic d'influence mais ne crée pas d'infraction en tant que telle. UN وتتضمن المادة 21 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية بعض عناصر المتاجرة بالنفوذ ولكنها لا تحددها بوصفها جريمة شاملة.
    Ni l'avantage indu destiné à influer sur le témoignage, ni l'usage de la force ne sont visés, mais le Lesotho pourrait appliquer les dispositions concernant plus généralement la corruption qui figurent à l'article 21 de la loi sur la prévention. UN وهي لا تتناول المنفعة غير الواجبة للتدخل في الإدلاء بشهادة واستخدام القوة، مع أن ليسوتو يمكنها تطبيق حكم الرشوة العامة في المادة 21 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    L'article 12 de la loi sur la prévention érige en infraction le fait pour une personne d'opposer une résistance à un agent de la Direction de la corruption et des infractions économiques agissant dans l'exercice de ses fonctions ou d'entraver son action. UN وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه.
    La loi sur la prévention prévoit des mesures incitatives à l'intention des personnes qui communiquent des informations, notamment le respect de leur anonymat dans les procédures judiciaires et le versement d'indemnités de témoins. UN وينص قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية على توفير حوافز للمخبرين، بما في ذلك عدم الكشف عن الهوية في الإجراءات القضائية ودفع أتعاب للشهود.
    En vertu de la loi sur la prévention, il n'est pas permis d'invoquer le secret bancaire pour refuser de communiquer des informations à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN وليست السرية المصرفية سبباً لرفض تقديم المعلومات إلى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    :: Examiner précisément les modifications qu'il est proposé d'apporter à la mission des services de détection et de répression par le projet de texte portant modification de la loi sur la prévention; UN :: النظر بعناية في التغييرات المقترحة لإعادة تنظيم ولاية مؤسسات إنفاذ القانون بموجب مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Conformément à cette loi, la Direction de la répression de la corruption et des infractions économiques créée par la loi de 2009 sur la prévention des infractions économiques est devenue l'Autorité de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وعملاً بهذا القانون، عُينت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية التي أنشئت بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999 بصفتها الهيئة المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    30. La Direction de la corruption et des infractions économiques a été établie en vertu de la loi relative à la prévention de la corruption et des infractions économiques de 1999. UN 30- أنشئت مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999.
    Les infractions de corruption énumérées à l'article 15 de la Convention s'appliquent également au secteur privé en vertu de l'article 31-A du texte de 2006 modifiant la loi sur la prévention. UN وتنطبق جرائم الرشوة المذكورة في المادة 15 من اتفاقية مكافحة الفساد أيضاً على القطاع الخاص بموجب المادة 31-ألف من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 2006.
    La soustraction dans le secteur privé est visée par le paragraphe 3, alinéa a), de l'article 13 du texte modifiant la loi sur la prévention. UN ويتم تناول الاختلاس في القطاع الخاص بتطبيق المادة 13 (3) (أ) من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    La loi sur la prévention (art. 31) vise la richesse inexpliquée. UN ويتناول قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية (المادة 31) الثروة غير المبررة.
    :: Le projet de texte portant modification de la loi sur la prévention couvrirait la déclaration de conflits d'intérêts et prévoirait la soumission à intervalles réguliers de déclarations de patrimoine; UN :: يشمل مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية أحوال الإفصاح عن تضارب المصالح وينص على التصريح عن الموجودات بانتظام .
    Le paragraphe 3, alinéa a), de l'article 13 du texte modifiant la loi sur la prévention incrimine la soustraction, le détournement ou autre usage illicite de biens, de fonds ou valeurs publics ou privés, ou de toute autre chose de valeur. UN تجرّم المادة 13 (3) (أ) من تعديل قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية الاختلاس والاستيلاء على الممتلكات أو تسريبها الممتلكات والأموال العامة أو الخاصة، والأوراق المالية أو أي أشياء أخرى ذات قيمة.
    L'interdiction des personnes condamnées d'exercer une fonction publique (y compris dans des entreprises publiques) est prévue dans le projet de texte portant modification de la loi sur la prévention. UN ويشمل مشروع قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية حرمان الأشخاص المدانين من الأهلية لشغل وظائف عمومية (بما في ذلك الشركات التي تملكها الدولة).
    Le Lesotho a établi sa compétence principalement par la loi sur la prévention (art. 51), la loi sur le blanchiment (art. 25, par. 1) et le Code pénal (art. 4). UN تتحدد الولاية القضائية أساساً في قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية (المادة 51)، وقانون مكافحة غسل الأموال (المادة 25 (1)) وقانون العقوبات (المادة 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد