ويكيبيديا

    "منع وقمع تمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prévenir et réprimer le financement
        
    • de prévenir et de réprimer le financement
        
    • la prévention et la répression du financement
        
    • sur la prévention et la répression du
        
    • prévention et de la répression du financement
        
    Elles ont adopté des mesures pour prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes et la remise de fonds aux personnes susceptibles de commettre de tels actes. UN وقد اتخذت الكيانات الخاضعة لإشراف هيئة الرقابة المصرفية ومراقبتها تدابير تهدف إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية والأشخاص الذين يرتكبون هذه الأعمال.
    La législation en vigueur aux Seychelles pourrait aider les autorités à prévenir et réprimer le financement du terrorisme. UN ويساعد التشريع القائم في سيشيل السلطات السيشيلية على منع وقمع تمويل الإرهاب.
    < < tous les États doivent ... prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme; > > UN منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية ؛
    :: Veuillez faire le point des lois et règlements que le Niger a adoptés ou se propose d'adopter, en vue de prévenir et de réprimer le financement des actes de terrorisme et afin d'ériger cette activité en délit. UN ♦ يرجى تسليط الضوء على القوانين والأنظمة التي اعتمدتها النيجر أو تنوي اعتمادها بغرض منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية واعتبار ذلك النشاط جُنحة.
    L'Administration des douanes joue un rôle important pour ce qui est de prévenir et de réprimer le financement des activités terroristes étant donné qu'elle contrôle la sortie et l'entrée de liquidités transportées par les voyageurs. UN تقوم الجمارك بدور هام في منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية حيث أنها تراقب النقد الوارد والصادر الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون.
    Ces dispositions juridiques contribuent à réglementer la prévention et la répression du financement des actes terroristes. UN وتساهم هذه الأحكام القانونية في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    1.18 Pour faire appliquer les paragraphes 1 et 2 de la résolution, il faut mettre en œuvre de strictes mesures de contrôle des douanes et des frontières pour prévenir et réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-18 يقتضي تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من القرار تنفيذ ضوابط فعالة للجمارك والحدود بغية منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Le Conseil considère que des mesures doivent être prises pour prévenir et réprimer le financement du terrorisme et des organisations terroristes, y compris au moyen du produit de la criminalité organisée, notamment de la production illégale et du trafic de stupéfiants et de leurs précurseurs, et qu'il importe que la coopération internationale se poursuive à cette fin. UN ويسلم المجلس بضرورة منع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية بسبل منها استعمال عوائد الجريمة المنظمة، ومن ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأهمية استمرار التعاون على الصعيد الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    Pour prévenir et réprimer le financement du terrorisme, les États Membres doivent améliorer la coopération entre leurs services de renseignement policier et financier et les organismes des Nations Unies doivent continuer de leur fournir l'assistance voulue afin qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations en la matière. UN وبغية منع وقمع تمويل الإرهاب لا بد أن تزيد الدول الأعضاء مستوى التعاون بين مؤسساتها المالية واستخباراتها الشرطية، كما يتعين أن تواصل هيئات الأمم المتحدة تقديم المساعدة المطلوبة لهذه المؤسسات حتى يكون بإمكانها الإيفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا الصدد.
    1.2 Aux termes des dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. UN تتطلب الفقرة الفرعية 1 (أ) من الدول منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    1.9 Pour prévenir et réprimer le financement d'activités terroristes, le Département des douanes soumet à des contrôles les mouvements transfrontières illégaux d'espèces, d'instruments négociables et de pierres et métaux précieux. UN 1-9 سعيا إلى منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية، تفرض إدارة جمارك ميانمار الرقابة على نقل النقود والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة عبر الحدود بصورة غير قانونية.
    Par ailleurs, la Direction générale des banques examine actuellement le projet de loi visant à prévenir et réprimer le financement du terrorisme, qui sera prochainement soumis au Congrès de la République. UN ومما يعد مكملا، نبلغكم أن هيئة الرقابة على المصارف في غواتيمالا تقوم حاليا بتحليل " مشروع قانون منع وقمع تمويل الإرهاب " ، الذي سيحال عما قريب إلى برلمان الجمهورية.
    Le Gouvernement jamaïcain est fermement résolu à utiliser toutes les ressources disponibles et à renforcer ses capacités pour prévenir et réprimer le financement de toute activité terroriste dont il aurait connaissance. UN 1 - إن حكومة جامايكا ملتزمة التزاما تاما باستخدام جميع الموارد المتاحة وبتعزيز قدراتها من أجل منع وقمع تمويل أي نشاط إرهابي تكون على علم به.
    Alinéa a) : prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme UN الفقرة الفرعية (أ): منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية؛
    Pour prévenir et réprimer le financement du terrorisme, les États Membres devraient améliorer la coopération entre leurs services de renseignement policier et financier, et les organismes des Nations Unies devraient continuer de les aider, à leur demande, afin qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations internationales en la matière. UN وينبغي للدول الأعضاء، من أجل منع وقمع تمويل الإرهاب، العمل على تحسين التعاون في ما بين هيئاتها المالية وأجهزة استخباراتها الشرطية، كما يتعين على كيانات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لهذه الهيئات بناء على طلبها لكي تتمكن من الوفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا الصدد.
    1.6 L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution nécessite des contrôles douaniers et des contrôles aux frontières efficaces afin de prévenir et de réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-6 إن التنفيذ الفعلي للفقرتين 1 و 2 من القرار يتطلب إعمال ضوابط فعالة للجمارك والحدود بغرض منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Le Comité voudrait recevoir du Kazakhstan de plus amples informations sur les lois qu'il a adoptées ou envisage d'adopter pour veiller à ce que les banques appliquent les mesures décidées par la Banque nationale en vue de prévenir et de réprimer le financement du terrorisme et pour que des sanctions soient imposées en cas de non-application de ces mesures. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب شاكرة إذا تلقت مزيدا من المعلومات من كازاخستان بشأن التشريع المعمول به أو المقترح لضمان امتثال المصارف بتدابير منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية التي اعتمدها المصرف الوطني لجمهورية كازاخستان ولضمان التعامل بصورة مناسبة مع رفض الامتثال.
    1.13 La mise en œuvre effective des dispositions des paragraphes 1 et 2 de la résolution 1373 (2001) exige que de bons contrôles soient en place aux douanes et aux frontières, aux fins de prévenir et de réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-13 إن التنفيذ الفعال لأحكام الفقرتين 1 و2 من القرار 1373 (2001) يقتضي وضع ضوابط محكمة في الجمارك وعلى الحدود لأغراض منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Le Guatemala a effectivement ratifié 10 des conventions susmentionnées; les modalités de leur application sont envisagées dans un avant-projet de loi contre le terrorisme < < Projet de loi pour la prévention et la répression du financement du terrorisme > > , qui introduit de nouvelles qualifications dans l'ordre pénal interne. UN صدقت غواتيمالا على 10 من هذه الاتفاقيات، التي نظر في أمر تطبيقها في مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وفي " مشروع قانون منع وقمع تمويل الإرهاب " ، الذي يتضمن أحكاما جنائية محلية جديدة.
    Il n'existe aucun dispositif légal sur la prévention et la répression du terrorisme international. Toutefois, la qualification de l'infraction de terrorisme est suffisamment claire et ouverte et ses éléments constitutifs ainsi que les sanctions y relatives précisément définis dans la législation, dont la souplesse permet de rapprocher des infractions existantes divers comportements délictueux en rapport avec le terrorisme. UN لا يوجد في تشريعنا نص قانوني يحكم منع وقمع تمويل الإرهاب الدولي، بيد أن لدى بلدنا قاعدة قانونية تتضمن وصفا مستفيضا لجريمة الإرهاب، تُحدد فيها مكوناته والعقوبات المفروضة عليه.
    Il est à espérer que les travaux de la Commission consultative déboucheront sur des recommandations concrètes à l'appui de la prévention et de la répression du financement du terrorisme en Estonie. UN ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد