ويكيبيديا

    "منع ومكافحة الاتجار غير المشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prévenir et combattre le trafic illicite
        
    • prévenir et combattre le trafic international illicite
        
    • prévenir et réprimer le trafic illicite
        
    • prévenir et combattre le trafic de
        
    • prévention et répression du trafic illicite
        
    • prévenir et combattre le trafic illégal
        
    • prévenir et de combattre le trafic illicite
        
    Au titre de ce programme, nous apporterons notre aide aux pays tiers pour prévenir et combattre le trafic illicite d'armes et offrirons notre assistance aux pays touchés. UN وفي إطار هذا البرنامج نقدم المساعدة للبلدان الثالثة من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحــة، وسنقدم المساعدة للبلدان المتضررة أيضا.
    Encourageant les États Membres à collaborer entre eux pour prévenir et combattre le trafic illicite de matières nucléaires, et appréciant à cet égard les efforts consentis à tous les niveaux, dans le respect du droit international, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    La Chine estime que l'objectif premier d'un traité sur le commerce des armes consiste à prévenir et réprimer le trafic illicite d'armes classiques; il est donc nécessaire de réglementer de manière appropriée les activités de commerce des armes sans que les activités légitimes dans ce domaine et le droit de tout État à la légitime défense en pâtissent. UN وتعتقد الصين أن الهدف الأساسي لمعاهدة تجارة الأسلحة يتمثل في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية؛ ولذلك فإنه من الضروري تنظيم أنشطة التجارة في الأسلحة على نحو ملائم دون التأثير على تجارة الأسلحة المشروعة أو حق الدولة الشرعي في الدفاع عن النفس.
    Ils ont, entre autres, recommandé que les États renforcent la coopération internationale entre les autorités judiciaires et les services de détection et de répression à tous les niveaux pour prévenir et combattre le trafic de drogues illicites. UN وأوصي في جملة أمور بأن تعزز الدول التعاون التقني فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بغية منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Au paragraphe 9, la Conférence générale me prie de porter ladite résolution à l’attention de l’Assemblée générale des Nations Unies et invite l’Assemblée, poursuivant l’élaboration de la Convention susmentionnée, à garder à l’esprit les activités de l’Agence en matière de prévention et répression du trafic illicite de matières nucléaires et autres sources radioactives. UN وفي الفقرة 9 من القرار، طلب إليّ المؤتمر العام أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار المذكور ودعاها إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند مواصلتها وضع الاتفاقية المذكورة أعلاه، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    Encourageant les États Membres à collaborer entre eux pour prévenir et combattre le trafic illicite de matières nucléaires, et appréciant à cet égard les efforts consentis à tous les niveaux, dans le respect du droit international, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    prévenir et combattre le trafic illicite UN منع ومكافحة الاتجار غير المشروع
    Encourageant les États Membres à collaborer entre eux pour prévenir et combattre le trafic illicite de matières nucléaires, et appréciant à cet égard les efforts consentis à tous les niveaux, notamment ceux déployés au Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Séoul en 2012, dans le respect du droit international, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما في ذلك ما بُذل في مؤتمر قمة سول للأمن النووي لعام 2012، بما يتسق مع القانون الدولي،
    3. Se félicite également que les organisations et les réseaux chargés de l'application des lois soient activement engagés dans la prévention du trafic illicite de déchets dangereux et d'autres déchets et dans la lutte contre ce trafic et invite ces organisations et ces réseaux à poursuivre leur collaboration avec le Secrétariat pour mener à bien les activités ayant pour but d'aider les Parties à prévenir et combattre le trafic illicite; UN 3 - يرحّب أيضاً بالمشاركة النشطة لمنظمات وشبكات الإنفاذ في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، ويدعو المنظمات والشبكات إلى أن تواصل تعاونها مع الأمانة بشأن الأنشطة الموجّهة نحو مساعدة الأطراف على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع؛
    a) À améliorer la coopération et la coordination entre les organismes qui s'efforcent, à l'échelle nationale, de prévenir et combattre le trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets, y compris en mettant en place des accords de coopération entre ces organismes; UN (أ) تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة على الصعيد الوطني في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما في ذلك عن طريق صياغة اتفاقات تعاون بين تلك الكيانات؛
    Notant avec satisfaction les résultats de l'atelier d'experts des Parties au Protocole de Montréal, organisé par le Secrétariat de l'ozone le 3 avril 2005 à Montréal, qui visait à circonscrire les domaines de coopération précis et à définir le cadre conceptuel de la coopération pour prévenir et combattre le trafic illicite de substances réglementées qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج حلقة عمل الخبراء من أطراف بروتوكول مونتريال والتي نظمتها أمانة الأوزون يوم 3 نيسان/أبريل 2005 في مونتريال بشأن تحديد مجالات معينة ووضع إطار مفاهيمي للتعاون في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة،
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات والبرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN 16/1 التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN 16/1 التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    8. Souligne qu'il est important que les inspecteurs aux frontières se concentrent à la fois sur les exportations et les importations, et offrent également des incitations appropriées et éliminent les mesures dissuasives éventuelles pour permettre aux autorités chargées de l'application des lois de prévenir et réprimer le trafic illicite des déchets dangereux et autres déchets; UN 8 - يشدّد على أهمية قيام موظفي الحدود بالتركيز على الصادرات والواردات بنفس القدر، بالإضافة إلى تقديم حوافز ملائمة وإزالة المثبّطات المحتَملة التي تعترض كيانات الإنفاذ من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛
    38. La Roumanie a fourni des informations sur la législation nationale existante pour prévenir et combattre le trafic de biens culturels meubles. UN 38- وقدّمت رومانيا معلومات عن تشريعها الوطني القائم في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية المنقولة.
    b) Prenant acte du programme de prévention et répression du trafic illicite de matières nucléaires, approuvé par les participants au Sommet de Moscou relatif à la sûreté et à la sécurité nucléaires d’avril 1996, figurant dans le document INFCIRC/509, UN (ب) وإذ يلاحظ برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية الذي اتفق عليه المشتركون في مؤتمر القمة النووي المعقود في موسكو في نيسان/أبريل 1996 والوارد في الوثيقة INFCIRC/509،
    dans les secteurs frontaliers, et ceci afin de prévenir et combattre le trafic illégal de personnes, d'armes, de munitions, de matériels explosifs et d'autres produits illicites. UN ب-3- تشديد المراقبة في القطاعات الحدودية بغية منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأشخاص والأسلحة والذخائر وغير ذلك من أنشطة الاتجار غير المشروع.
    Ils ont également convenu de prévenir et de combattre le trafic illicite d'armes dans la région par des mesures concrètes et de respecter les normes internationales et les décisions applicables. UN واتفقت البلدان على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة من خلال تدابير مسؤولة في المنطقة وعلى الامتثال للمعايير والقرارات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد