M. Menkerios a souligné qu'il était temps d'envisager la mise en place d'un mécanisme tiers pour qu'une enquête indépendante soit menée. | UN | وقال منقريوس إن الوقت قد حان للنظر في إنشاء آلية يتولاها طرف ثالث للتحقق بشكل مستقل من الادعاءات. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Menkerios et M. Zenenga. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطات قدمها كل من السيد منقريوس والسيد زينينغا. |
MM. Mbeki et Menkerios ont effectué une présentation factuelle de l'état des négociations et des accords conclus le 3 août. | UN | وقدم السيد مبيكي والسيد منقريوس عرضا للوقائع المتعلقة بحالة المفاوضات والاتفاقات المبرمة في 3 آب/أغسطس. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Haile Menkerios, ont présenté au Conseil un exposé sur la situation à Abyei. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة بشأن الوضع في أبيي قدّمها كلّ من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا، والممثل الخاص للأمين العام للسودان، هيلاي منقريوس. |
Communication no 1065/2002, Mankarious c. Australie | UN | طاء- البلاغ رقم 1065/2002، منقريوس ضد أستراليا |
M. Menkerios et M. Mbeki ont souligné la nécessité de mettre l'accord en œuvre dans les meilleurs délais afin de mettre un terme aux combats et permettre le retour des personnes déplacées et de permettre aux agents humanitaires d'intervenir efficacement dans les zones affectées. | UN | وشدد السيد منقريوس والسيد امبيكي على الحاجة الملحة لتنفيذ الاتفاق دون تأخير من أجل وضع حد للقتال، والسماح بعودة المشردين وتمكين عمال الإغاثة من إجراء عمليات تدخل فعال في المناطق المتضررة. |
Je remercie également le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, dirigé par le Président Thabo Mbeki, d'avoir facilité les négociations à Addis-Abeba, avec l'appui de mon Envoyé spécial, Haile Menkerios. | UN | وأشيد أيضا بالفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ، برئاسة الرئيس تابو مبيكي، على قيامه بتيسير المفاوضات في أديس أبابا، بدعم من مبعوثي الخاص هايلي منقريوس. |
M. Menkerios (Érythrée) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais simplement rappeler à cette Assemblée que je viens d'entendre parler de la menace ou de l'emploi de la force. | UN | السيد منقريوس )إريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود فقط أن أذكر هذه الجمعية بأنني سمعت للتو تهديدا باستعمال القوة. |
M. Menkerios (Érythrée) estime qu'il serait davantage opportun de débattre de certaines questions au titre d'autres points de l'ordre du jour. | UN | 51 - السيد منقريوس (إريتريا): قال إنه سيكون من الأنسب مناقشة قضايا معينة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال. |
La mission a été mise au courant de la situation par les cadres de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC), notamment le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, William Lacy Swing, et les deux Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, Haile Menkerios et Ross Mountain. | UN | 5 - واستمعت البعثة إلى إحاطة قدمها كبار مسؤولي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم ويليام ليسي سوينغ، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، و هايلي منقريوس وروس ماونتن نائبا الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Je tiens aussi à remercier mon Envoyé spécial, Haile Menkerios, ainsi que le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, dirigé par Thabo Mbeki, des efforts suivis qu'ils ont consentis pour aider les deux parties à aplanir leurs divergences persistantes sur les modalités pratiques de l'application des divers accords qu'elles ont signés. | UN | 40 - وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمبعوثي الخاص هايلي منقريوس وفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ برئاسة ثابو مبيكي لما بذلوه من جهود متواصلة لمساعدة الطرفين على حل خلافاتهما المستمرة بشأن الطرائق العملية لتنفيذ مختلف الاتفاقات التي وقعّاها. |
M. Menkerios (Sous-Secrétaire général aux affaires politiques) félicite la Sierra Leone du succès des récentes élections. Elles sont un témoignage approprié des efforts déployés par le pays pour consolider la paix et promouvoir la gouvernance démocratique. | UN | 15 - السيد منقريوس (الأمين العام المساعد للشؤون السياسية): هنَّأ سيراليون على نجاح انتخاباتها مؤخراً، وقال إنها دليل حي على جهد سيراليون لبناء السلام وتعزيز الحكم الديمقراطي. |
M. Menkerios (Érythrée) est au regret de devoir répondre aux mensonges proférés par le représentant de l'Éthiopie à la séance précédente. | UN | 45 - السيد منقريوس (إريتريا): قال إنه من دواعي الأسف أنه يجب أن يرد على الأكاذيب التي أطلقها ممثل إثيوبيا في الجلسة السابقة. |
Le 27 avril, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, Haile Menkerios, a décrit la situation sur le terrain depuis l'annonce la veille, par la Commission électorale nationale, des résultats des élections. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل، قدم السيد هايلي منقريوس الممثل الخاص للأمين العام للسودان إحاطة إلى المجلس بشأن السودان، مركِّزا على الحالة على أرض الواقع منذ إعلان اللجنة الوطنية للانتخابات نتائج الانتخابات في اليوم السابق. |
Les membres du Conseil, M. Menkerios, le général de division Obi et les représentants des pays fournisseurs de contingents et de forces de police ont eu un échange de vues. > > | UN | " وقام أعضاء المجلس والسيد منقريوس واللواء أوبي وممثلو البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة الذين شاركوا في الجلسة بتبادل الآراء فيما بينهم " . |
Le 18 janvier, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan, M. Haile Menkerios, a fait un exposé au Conseil de sécurité par visioconférence depuis Khartoum. Le Président du Groupe du Secrétaire général pour l'appui aux référendums au Soudan, M. Benjamin Mkapa, a participé à la visioconférence depuis Juba. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير، قدم السيد هايلي منقريوس الممثل الخاص للأمين العام للسودان إحاطة لمجلس الأمن عن طريق عقد مؤتمر بواسطة الفيديو من الخرطوم وانضم السيد بينجامين ريكابا رئيس فريق الأمين العام المعني بالاستفتاءات إلى الاجتماع بواسطة الفيديو من جوبا. |
(Signé) Haile Menkerios | UN | )توقيع( هايلي منقريوس |
(Signé) Haile Menkerios | UN | )توقيع( هايلي منقريوس |
(Signé) Haile Menkerios | UN | )توقيع( هايلي منقريوس |
M. Menkerios (Érythrée) (interprétation de l'anglais) : En abordant ce point de l'ordre du jour, je tiens, pour commencer, à rendre hommage au Secrétaire général pour son judicieux rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | السيد منقريوس )إريتريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عندما أتكلم عن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال، فإن من المناسب تماما استهلال كلمتي بالثناء على اﻷمين العام تقديرا لتقريره الذي أنعم النظر في اﻷسباب الجذرية للصراعات والتدابير اللازم اتخاذها لضمان السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
I. Communication no 1065/2002, Mankarious c. Australie | UN | طــاء - البلاغ رقم 1065/2002، منقريوس ضد أستراليا |