ويكيبيديا

    "منقَّحة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • révisée du
        
    • révisées du
        
    • révisé de
        
    • révisées de la
        
    Finalisation et adoption d'une version révisée du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN وضع الصيغة النهائية لنسخة منقَّحة من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها
    À l'issue de cette réunion, il a élaboré en avril 2012 une version révisée du projet de principes directeurs qui a ensuite été examinée à la deuxième réunion du groupe d'experts, tenue en juin 2012. UN كما أَعدَّ المكتب عقب ذلك الاجتماع، في نيسان/أبريل 2012، صيغة منقَّحة من مشروع المبادئ التوجيهية استُعرِضت فيما بعد خلال الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/ يونيه 2012.
    A. Finalisation et adoption d'une version révisée du Règlement de la CNUDCI sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN ثالثا- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق ألف- وضع الصيغة النهائية لنسخة منقَّحة من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها
    Propositions révisées du Directeur général (IDB.39/13/Rev.1) UN مقترحات منقَّحة من المدير العام (IDB.39/13/Rev.1)
    Propositions révisées du Directeur général (IDB.41/5 et Add.1). UN مقترحات منقَّحة من المدير العام (IDB.41/5 وAdd.1)
    Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV. Le Secrétariat a été prié de préparer un projet révisé de la convention sur la transparence sur la base des délibérations et des décisions du Groupe de travail. UN وتَرِدُ في الفصل الرابع مداولاتُ الفريق العامل وقراراتُه بشأن هذا البند. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقَّحة من مشروع اتفاقية الشفافية استناداً إلى تلك المداولات والقرارات.
    Ainsi, contrairement au texte de 1994, qui faisait référence dans ce contexte aux spécifications d'un cahier des charges, le texte de 2011 mentionne dans son paragraphe 4 les " conditions révisées de la passation de marché " ; UN وعليه، فخلافاً لنص قانون 1994 الذي يشير في هذا السياق إلى مجموعة واحدة من المواصفات، يشير نص قانون 2011 إلى " صيغة منقَّحة من الأحكام والشروط الخاصة بعملية الاشتراء " في مجموع أحكام الفقرة (4)؛
    Note révisée du Secrétariat (IDB.41/6/Rev.1). UN مذكِّرة منقَّحة من الأمانة IDB.41/6/Rev.1))
    Note révisée du Secrétariat UN مذكرة منقَّحة من الأمانة
    Note révisée du Secrétariat UN مذكِّرة منقَّحة من الأمانة
    Note révisée du Secrétariat (IDB.41/6/Rev.1) UN مذكِّرة منقَّحة من الأمانة (IDB.41/6/Rev.1)
    Note révisée du Secrétariat UN مذكِّرة منقَّحة من الأمانة
    Note révisée du Secrétariat UN مذكِّرة منقَّحة من الأمانة
    22. Au titre du point 4 c), le Conseil était saisi d'une note révisée du Secrétariat relative au barème des quotes-parts pour l'exercice biennal 2014-2015 (IDB.41/6/Rev.1). UN 22- عُرضت على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (ج)، مذكّرة منقَّحة من الأمانة عن جدول الأنصبة المقرَّرة للفترة المالية 2014-2015 (IDB.41/6/Rev.1).
    19. Le 22 mai, le Comité a examiné une note révisée du Secrétariat sur le barème des quotes-parts pour l'exercice biennal 2014-2015 (PBC.29/6/Rev.1). UN 19- في 22 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مذكِّرة منقَّحة من الأمانة بشأن جدول الأنصبة المقرَّرة للفترة المالية 2014-2015 (PBC.29/6/Rev.1).
    Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur ce point au chapitre IV. Le secrétariat a été prié de préparer i) une version révisée du règlement sur la transparence tenant compte de ces délibérations et décisions, ainsi que ii) un texte de convention sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités et un texte de déclaration unilatérale (voir ci-après, par. 141). UN وتَرِدُ في الفصل الرابع مداولاتُ الفريق العامل وقراراتُه بشأن هذا البند. وقد طُلب إلى الأمانة أن تُعد `1` صيغة منقَّحة من مشروع قواعد الشفافية استناداً إلى تلك المداولات والقرارات و`2 `صيغة لاتفاقية بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وصيغة لإعلان من طرف واحد (انظر الفقرة 141 أدناه).
    28. Au titre du point 5, le Conseil était saisi des propositions et des propositions révisées du Directeur général concernant le programme et les budgets 2014-2015 (IDB.41/5 et Add.1). UN 28- عُرضت على المجلس، في إطار البند 5، مقترحات ومقترحات منقَّحة من المدير العام بشأن البرنامج والميزانيتين، 2014-2015 (IDB.41/5 وAdd.1).
    Jeu révisé de mécanismes de collecte, de compilation, d'analyse et de communication de données, élaboré par le groupe d'experts sur la collecte de données UN مجموعة منقَّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدَّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها
    4. a) Durant la deuxième étape, l'entité adjudicatrice invite tous les fournisseurs ou entrepreneurs dont l'offre initiale n'a pas été rejetée durant la première étape à présenter une offre définitive, accompagnée d'un prix, sur la base des conditions révisées de la passation de marché; UN 4- (أ) في المرحلة الثانية من إجراءات المناقصة على مرحلتين، تدعو الجهة المشترية جميع المورِّدين أو المقاولين الذين لم تُرفض عطاءاتهم الأولية في المرحلة الأولى إلى تقديم عطاءات نهائية تشمل الأسعار وذلك استجابةً لصيغة منقَّحة من الأحكام والشروط الخاصة بعملية الاشتراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد