J'en ai marre de toi, et de ton blog culinaire. | Open Subtitles | لقد سئمت منك ومن مدونتك ، الخاصة بالأطعمة |
Tous ces gens qui te craignent, toi et ton jugement ? | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الذين عاشوا خائفين منك ومن حكمك |
Je vous en voulais, à toi et papa de ne pas m'avoir dit que tu étais Flash, mais quand je l'ai appris, je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | أعلم أنني كنت غاضبة جداً منك ومن أبي لعدم إخباري أنك البرق ولكن عندما عرفت بهذا الأمر لم أعرف ماذا أفعل |
Ce n'est pas pire que toi et tes conneries de : | Open Subtitles | لكن هذا ليس أسوأ منك ومن تفاهاتك حول الدفاع عن مرضاك |
Chuck et toi devez promettre que ça s'arrêtera là, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | أريد وعداً منك ومن تشاك هذا الأمر ينتهي معي, ولا يوجد اي تداعيات بعد ذلك |
[RIGOLE] Vous croyez que j'ai peur de vous et de vos petites filles ? | Open Subtitles | هل تعتقدى انى ساخشى منك ومن فتياتك الصغيرين ؟ |
Bien qu'il serait dommage de vous perdre toi et Hunter en une seule journée. | Open Subtitles | بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد |
Illumine la lumière de sa sympathie... dans les recoins les plus obscurs de son esprit, et peut-être tu trouveras ce qu'il veut... désespérément garder caché de toi... et de lui-même. | Open Subtitles | سلط ضوء تعاطفك على زوايا عقله المظلمة وربما وقتها ستجد ما الذي يجعله بحاجة ماسة للبقاء مختبئاً منك.. ومن نفسه.. |
J'en ai marre de toi et de tous les autres qui me disent ce que je fais. | Open Subtitles | لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني |
Seduire Trav', te l'enlever loin de toi, et ensuite, je pourrais récupérer ma première place. | Open Subtitles | إغراء تراف سرقته منك ومن ثم بإمكاني استعادة مكاني بالمركز الأول |
Maintenant, tu repéreras qui est mieux que toi, et qui ne l'est pas. | Open Subtitles | الآن ستكونين من يبحث عمن هى أفضل منك ومن ليست |
Une équipe de Navy SEALS ainsi qu'une équipe de vrai phoques ("seals", en anglais) ne suffiraient pas à m'éloigner de toi et des enfants. | Open Subtitles | سيتوجب على فرقه من البحريه وفرقه من حيوان الفقمه لاخذي منك ومن الاطفال |
Mec, j'ai de plus gros problèmes que toi et ta pathétique vie d'amour. | Open Subtitles | رفيق ، لديّ مشاكل أكبر بكثير منك ومن حياتك العاطفية المثيرة للشفقة |
Je suis sûr que toi et Lauren allez bien vous entendre. | Open Subtitles | انا متأكد منك ومن لورين انكما ستتعايشان مع الوضع الجديد |
Et les mulots auront filé. toi et tes petits aurez faim. | Open Subtitles | ستفر الفئران، ويتملك الجوع منك ومن صغارك |
On I'élèverait mieux que toi et ta cinglée de mère. | Open Subtitles | نستطيع تربية الفتى بطريقة أفضل، منك ومن أمّك المجنونة. |
Et Gandhi, je sais que tu es perturbé que Barbie Pratique Privée se soit disputée avec toi et ton petit copain. | Open Subtitles | عرفت أنك مرتبك حيال سبب غضب الطبيبة الخاصة منك ومن شريكك الصغير الهزيل |
Jalouse de toi et ton copain et son ex qu'il va baiser parce qu'elle fait rétrécir ses pouilles ? | Open Subtitles | غيوره منك ومن خليلك وخليلته السابقة التي سيقوم بمعاشرتها لإنها تقوم بإثارته؟ |
Je dis pas que je l'aime plus que Celia et toi, mais si vous vous noyiez avec, et que je devais en choisir deux, l'une de vous deux aurait enfin sa chambre. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنني احب هذا اكثر منك ومن سيليا ولكن ان وقعتم ثلاثتكم في بركة وان استطعت انقاذ اثنين منكم |
Et je veux que ta famille et toi l'aviez, alors je vais le mettre à ton nom. | Open Subtitles | وأريد منك ومن عائلتك أخذها لذا سأسجّلها باسمك |
Quelque part un gros bonnet rigole, de vous et de vos analyses de selles. | Open Subtitles | ثمة شخصاً يجلس بمكان ما ساخراً منك ومن العينة التي حصلتم عليها. |