Les villages eux-mêmes ont organisé leurs propres ateliers d'éducation des électeurs - dont quatre rien qu'à Nukunonu. | UN | كما عقدت كل قرية من القرى حلقات تدريبية لتوعية المصوتين، وكان نصيب نكنونو منها أربع حلقات. |
Six initiatives, dont quatre ont été prises au cours des deux dernières années méritent d'être signalées dans ce domaine. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا المجال إلى ست مبادرات نفذت منها أربع في السنتين الماضيتين. |
Des contributions des présidents et des experts du Comité ont été publiés dans la revue, dont quatre numéros ont paru depuis son lancement, en 2012. | UN | ومنذ خروج المجلة إلى النور في عام 2012، صدرت منها أربع طبعات تضمنت مساهمات من رئيس اللجنة وخبرائها. |
15.17 Le Conseil d'administration est composé de 58 membres dont la durée du mandat est de quatre ans. | UN | 15-17 ويتألف مجلس الإدارة من 58 دولة عضوا، مدة عضوية كل منها أربع سنوات. |
Encouragée par la signature du Traité par cent soixante-seize États, notamment par quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et se félicitant de la ratification du Traité par cent vingt-cinq États, notamment par trente-trois des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, dont trois États dotés d'armes nucléaires, | UN | وإذ يشجعها توقيع مائة وست وسبعين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمس وعشرين دولة على المعاهدة، منها أربع وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، بينها ثلاث من الدول الحائزة للأسلحة النووية، |
Pour cela, la durée du mandat devrait correspondre à un nombre d'années pair, comme c'est actuellement le cas avec des mandats de quatre ans. | UN | وسيتطلب ذلك تقرير ولاية لعدد متساوٍ من السنين، مثل الولايات الحالية التي تبلغ كل منها أربع سنوات. |
Aujourd'hui, il existe 10 écoles de ce type, dont quatre écoles primaires, cinq lycées et une université. | UN | واليوم، وصل عدد هذه المدارس إلى 10 مدارس، منها أربع مدارس ابتدائية، وخمس مدارس للتعليم العالي، وجامعة. |
Serge Alcindor, avocat au barreau d’Haïti, a été également victime d’un grave attentat à son domicile. Il aurait reçu six balles dont quatre à la tête et deux au ventre. | UN | كذلك، تعرض سيرج ألسندور، المحامي العضو في نقابة المحامين في هايتي إلى محاولة اغتيال خطيرة في منزله، ويعتقد أنه أصيب بست رصاصات منها أربع في الرأس واثنتان في البطن. |
En juin 2003, il y avait 12 cas de VIH, dont quatre femmes. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 2003، كانت هناك 12 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، منها أربع حالات لسيدات. |
37. Au nord des plaines centrales, s'étendent sur près de 1 860 km les cinq Grands Lacs, dont quatre ont une frontière commune avec le Canada. | UN | 37- وتمتد البحيرات الكبرى الخمس شمال الأراضي المنخفضة الوسطى لمسافة 860 1 كيلومتراً تقريباً، منها أربع بحيرات تتقاسمها الولايات المتحدة مع كندا. |
Huit documents ont été publiés moins de deux semaines avant la séance à laquelle ils devaient être examinés, dont quatre qui dépassaient la longueur maximale et dont le traitement a exigé plus de temps. | UN | وصدرت ثماني وثائق قبل انعقاد الاجتماعات بأقل من أسبوعين، منها أربع وثائق تجاوزت العدد المقرر للكلمات واستغرق تجهيزها وقتا أطول. |
94. Selon les statistiques officielles, le pays comptait 48 séropositifs, dont quatre femmes, au début de 1998. | UN | ٩٤ - وتفيد بيانات عام ١٩٩٨ أنه تم رسميا تسجيل ٤٨ حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منها أربع حالات إصابة بين النساء. |
Au moins neuf de ces incidents étaient des tentatives d'attaques-suicides, dont quatre ont été déjouées. Une de ces attaques, survenue le 1er juillet 2010, a eu lieu à Villa Somalia. | UN | وكان ما لا يقل عن تسعة من هذه الحوادث هجمات انتحارية، أُحبطت منها أربع هجمات، واستهدف أحدها مبنى قصر الرئاسة في 1 تموز/يوليه 2010. |
Le Samoa, île du Pacifique, est constituée de 10 îles dont quatre sont habitées et comprennent environ 300 villages ou nu'u. | UN | ساموا جزيرة في المحيط الهادئ مكونة من عشر جزر منها أربع جزر مجهولة يتألف منها قرابة 300 قرية أو نوفو(). |
Un vacataire avait ainsi vu son contrat renouvelé cinq fois de 2005 à 2007, dont quatre fois sans rupture entre le 1er avril 2006 et le 31 décembre 2007, soit une durée de 21 mois consécutifs. | UN | وتم تجديد عقد أحد الموظفين خمس مرات ما بين عامي 2005 و 2007، منها أربع مرات دون إنهاء العقد ما بين نيسان/أبريل 2006 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أي لمدة 21 شهرا متتالية. |
3. Dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale, cinq séminaires d'experts régionaux sont prévus, dont quatre ont déjà été tenus. | UN | 3 - وفي إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، من المقرر عقد خمس حلقات دراسية للخبراء الإقليميين، منها أربع عقدت بالفعل. |
Projet de développement de la compétitivité de la production, rurale visant à fournir une assistance technique et technologique dans la production et la commercialisation des coopératives agricoles, artisanales, et agro-industrielles dans les deux districts de Baalbek et Bint-Jbeil. Huit coopératives agricoles en ont bénéficié dont quatre coopératives féminines. | UN | - مشروع تنمية القدرة التنافسية للإنتاج الريفي، والذي رمى إلى توفير دعم تقني وفني على صعيد الإنتاج والتسويق للتعاونيات الزراعية والحرفية والصناعية - الزراعية في قضائَيْ بعلبك وبنت جبيل، وقد استفادت منه ثماني تعاونيات زراعية، منها أربع تعاونيات نسائية. |
15.18 Le Conseil d'administration est composé de 58 membres dont la durée du mandat est de quatre ans. | UN | 15-18 ويتألف مجلس الإدارة من 58 دولة عضوا، مدة عضوية كل منها أربع سنوات. |
15.21 Le Conseil d'administration est composé de 58 États Membres, dont la durée du mandat est de quatre ans. | UN | 15-21 ويتألف مجلس الإدارة من 58 دولة عضوا، مدة عضوية كل منها أربع سنوات. |
Encouragée par la signature du Traité par cent soixante-seize États, notamment par quarante et un des quarante-quatre États dont la signature est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, et se félicitant de la ratification du Traité par cent vingt-cinq États, notamment par trente-quatre des quarante-quatre États dont la ratification est nécessaire pour que le Traité entre en vigueur, dont trois États dotés d'armes nucléaires, | UN | وإذ يشجعها توقيع مائة وست وسبعين دولة على المعاهدة، منها إحدى وأربعون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة، وإذ ترحب بتصديق مائة وخمس وعشرين دولة على المعاهدة، منها أربع وثلاثون دولة من الدول الأربع والأربعين اللازمة لبدء نفاذها، من بينها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية، |
Nommée pour la première fois membre de la Commission en 1992, elle a été réélue pour des mandats de quatre ans, en janvier 1994, janvier 1998, janvier 2002 et janvier 2005. | UN | وقد شغلت هذا المنصب للمرة الأولى في عام 1992، وأعيد انتخابها لولايات جديدة مدة كل منها أربع سنوات بدأت في كانون الثاني/يناير 1994 وكانون الثاني/يناير 1998 وكانون الثاني/ يناير 2002، وكانون الثاني/يناير 2005. |