ويكيبيديا

    "منها اثنتان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dont deux
        
    L'établissement des états financiers à partir des données extraites du module de gestion de la comptabilité passait par quatre étapes, dont deux n'étaient pas automatisées. UN ويحتاج إعداد البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا.
    Au cours du premier semestre de 2002, le Bureau a organisé 17 cours de formation dont deux étaient totalement nouveaux. UN وفي النصف الأول من عام 2002، نظم المكتب 17 دورة تدريبية منها اثنتان صُممتا حديثا.
    En 1996, cinq cas ont été jugés dont deux ont conduit à une annulation et à un acquittement. UN وأضافت أنه في عام 1996 جرت المحاكمة في خمس قضايا، منها اثنتان جرى الحكم فيهما بإخلاء السبيل أو التبرئة.
    L'Organisation a actuellement trois postes de la classe D2, dont deux sont vacants. UN وفي الوقت الحاضر توجد ثلاثة وظائف في الرتبة مد-2، منها اثنتان شاغرتان.
    On compte aussi quatre établissements d'enseignement secondaire non mixtes, dont deux publics et deux privés. UN وتوجد أيضا أربع مدارس ثانوية غير مختلطة، منها اثنتان تديرهما الحكومة واثنتان خاصتان.
    Il compte de plus en plus d'États parties et au cours de ces cinq années écoulées, 39 États dont deux États dotés d'armes nucléaires et un certain nombre de pays technologiquement avancés, y ont adhéré. UN وانضم إلى المعاهدة عدد متزايد من الدول اﻷطراف، وخلال السنوات الخمس الماضية، انضمت إليها ٣٩ دولة منها اثنتان حائزتان لﻷسلحة النووية وعدد معين من البلدان المتقدمة تكنولوجيا.
    Le rapport renferme cinq recommandations, dont deux s'adressent aux organes délibérants des organismes des Nations Unies et trois à leurs chefs de secrétariat. UN يتضمن التقرير خمس توصيات، منها اثنتان موجهتان إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وثلاث موجهة إلى رؤسائها التنفيذيين.
    25. Placée sous la conduite d'une femme, la Direction est subdivisée en trois divisions dont deux sont sous la responsabilité de femmes. UN 25- ووُضعت الإدارة تحت إشراف امرأة وقُسمت إلى ثلاث شعب، منها اثنتان تحت إشراف امرأة.
    La Section compte six postes d’administrateur (dont deux sont vacants) et 61 postes d’agent des services généraux (dont cinq sont vacants). UN ويضم القسم ست وظائف من الفئة الفنية (منها اثنتان شاغرتان)، و 61 وظيفة من فئة الخدمات العامة (منها خمس شاغرة).
    5. Les 10 postes ouverts dans le cadre du Programme des jeunes administrateurs ont été annoncés dans 23 journaux/magazines (dont deux en ligne) nationaux, régionaux et internationaux. UN 5- وأُعلن عن الوظائف العشر لبرنامج الموظفين الفنيين الشباب في 23 جريدة ومجلة وطنية واقليمية ودولية (منها اثنتان متاحتان بالاتصال الحاسوبي المباشر).
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif a retenu cinq questions, dont deux relatives à la gouvernance et trois au contrôle, sur lesquelles il convient de se prononcer rapidement. UN 10 - ومع مراعاة ما ذُكر آنفا، حددت اللجنة الاستشارية خمس مسائل ينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأنها، منها اثنتان تتعلقان بالإدارة وثلاث يتعلقن بالرقابة.
    Le système comportait des délais et des risques d'erreurs liés aux manipulations manuelles. La production des états financiers officiels à partir des données extraites du système comptable nécessitait quatre étapes dont deux n'étaient pas automatisées. UN 80 - وانطوى النظام على قيود زمنية وخطر وقوع أخطاء تُربط بالعمليات اليدوية ويحتاج إعداد البيانات المالية المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا.
    Le Plan identifie une série de stratégies pour atteindre les objectifs proposés, dont deux en particulier qui constituent le cadre de référence des mesures que doivent prendre les ministères responsables : UN 269 - وتحدد الخطة سلسلة من الاستراتيجيات لبلوغ الأهداف المقترحة، يجدر بالذكر منها اثنتان تعتبران الإطار المرجعي للتدابير التي ستنفذها الوزارات المسؤولة:
    12.31 Le montant de 5 339 500 dollars comprend : a) 5 142 100 dollars pour le maintien de neuf postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur et de neuf postes d'agent des services généraux, dont deux agents de 1re classe. UN 12-31 يشمل مبلغ 500 339 5 دولار: (أ) 100 142 5 دولار لاستمرار تسع وظائف من الفئة الفنية والفئات العليا وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة، منها اثنتان من الرتبة الرئيسية.
    À la fin de l'année, sur un total de 10 postes d'administrateur (dont deux étaient vacants en début d'année), trois fonctionnaires ont quitté le secrétariat et cinq nouveaux fonctionnaires y ont pris leurs fonctions. UN فمن أصل ما مجموعه 10 وظائف من الفئة الفنية (منها اثنتان كانتا شاغرتين في مطلع العام)، ترك ثلاثة موظفين الخدمة لدى الأمانة وانضم خمسة موظفين جدد قبل نهاية العام.
    Le Gouvernement a récemment mis fin à l'activité de stations indépendantes (dont deux membres du réseau ANEM) au motif qu'elles émettaient sans licence, alors que plusieurs centaines d'autres étaient dans le même cas. UN وقد أغلقت الحكومة مؤقتا عددا من المحطات المستقلة )منها اثنتان من أعضاء شبكة ANEM( ﻷنها تبث برامجها دون ترخيص، رغم أن مئات المحطات اﻷخرى تفعل نفس الشيء.
    Tout en ne désapprouvant pas les fonctions pour lesquelles il est proposé de créer, au cours de la phase I, deux postes D-2 au Siège, il fait observer que l'organigramme contient déjà trois postes D-2 actuellement approuvés, dont deux au Bureau des politiques et des programmes. UN وبينما لا تعترض اللجنة على المهام التي تُقترح من أجلها الوظيفتان الجديدتان برتبة مد-2 للمقر في إطار المرحلة الأولى، فإنها تلاحظ أن المخطط التنظيمي يعكس ثلاث وظائف موافقاً عليها حالياً منها اثنتان في مكتب السياسات والبرامج.
    22. Le Secrétaire général convient sans réserve avec le Comité consultatif que les dérogations pour raisons médicales doivent rester exceptionnelles. D'ailleurs, ces deux dernières années, seules 10 dérogations de ce type ont été accordées (cinq surclassements en classe affaires et cinq en première classe), dont deux à des membres d'organes subsidiaires et huit à des fonctionnaires. UN ٢٢ - ويتفق اﻷمين العام تماما مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تظل الحالة الطبية استثنائية؛ والواقع أنه لم تمنح خلال العامين الماضيين استثناءات ﻷسباب طبية إلا لعشر حالات فردية )خمس حالات للدرجة اﻷولى وخمسة لدرجة رجال اﻷعمال(، منها اثنتان لعضوين في أجهزة فرعية لﻷمم المتحدة وثمانية لموظفين.
    M. Aquino (Pérou) faisant le bilan des progrès accomplis par son gouvernement dans le domaine du déminage au cours de l'année écoulée, dit que le Pérou a renforcé son centre national de formation aux opérations de déminage à vocation humanitaire, de telle sorte que celui-ci est désormais capable de former un nombre accru d'équipes de déminage dont deux incluent dans leurs rangs les deux premières femmes formées par le Centre. UN 56 - السيد أكينو (بيرو): استعرض أوجه التقدم التي أحرزتها حكومة بلده في مجال إزالة الألغام في العام الماضي، فقال إن بيرو عززت مركزها الوطني للتدريب على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية بحيث تمكن من تدريب المزيد من فرق إزالة الألغام منها اثنتان ضمتا أول امرأتين من خريجات المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد