ii) Thème de l'évaluation : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent; | UN | ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛ |
ii) Thème de l'évaluation : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent; | UN | ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛ |
ii) Thème de l'évaluation : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent; | UN | ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛ |
Nombre d'entre eux s'attachent à encourager la concurrence dans ce domaine, en particulier dans le secteur routier, où les entreprises privées jouent un rôle croissant. | UN | وتتعمد بلدان كثيرة منها تشجيع المنافسة في قطاع النقل العابر، خصوصا في القطاع الفرعي للنقل العابر البري، حيث يتزايد دور متعهدي القطاع الخاص. |
Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الغرض منها تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية، |
Des spécialistes du déminage de l'ONU ont participé à plusieurs colloques et stages destinés à favoriser la mise au point de techniques modernes de déminage. | UN | وقد اشترك خبراء اﻷمم المتحدة العاملون في مجال إزالة اﻷلغام في عدد من الندوات وحلقات العمل التي كان الغرض منها تشجيع استحداث تكنولوجيات متطورة ﻹزالة اﻷلغام. |
Il lui demande également d'adopter des mesures ciblées pour promouvoir une culture de tolérance sur tout le territoire, notamment en encourageant les médias à produire des matériels et des programmes pour lutter contre le problème croissant de l'intolérance et de la xénophobie. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير هادفة لتعزيز ثقافة تسامح في جميع أراضي البلد وذلك بطرق منها تشجيع وسائط الإعلام على إنتاج مواد وبرامج لمكافحة اشتداد مشكلة التعصب وكره الأجانب. |
Le rôle du représentant spécial chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants consistera essentiellement à mobiliser de façon notoire l'attention en faveur de la prévention et de l'élimination de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris en encourageant la coopération internationale et régionale. | UN | وسيكون الدور الرئيسي للممثل الخاص هو العمل كعنصر بارز يسعى إلى تعزيز الوقاية والقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بطرق منها تشجيع التعاون الدولي والإقليمي. |
Thème à évaluer : Accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent | UN | موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ |
ii) Thème de l'évaluation : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent ; | UN | ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛ |
Table ronde d'experts sur les politiques et le renforcement des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes : accès et participation des femmes et des filles à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent | UN | حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني: إمكانية حصول النساء والفتيات على العلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق |
Table ronde d'experts sur les politiques et le renforcement des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation et à la formation, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent | UN | حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني : إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق |
i) Thème prioritaire : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein-emploi et à un travail décent; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛ |
L'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail | UN | إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ |
L'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation et à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent | UN | إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ |
Cependant les restrictions apportées à ce droit, y compris l'interdiction des grèves appuyant la conclusion de contrats avec plusieurs employeurs, visent à encourager des relations harmonieuses entre les partenaires sociaux. | UN | غير أن التقييدات المنطبقة على ذلك الحق، بما في ذلك حظر الإضراب استناداً إلى عقود العمل التي تشمل أكثر من صاحب عمل واحد، كان الغرض منها تشجيع العلاقات الصناعية المنتظمة. |
Nombre d'entre eux s'attachent à encourager la concurrence dans ce domaine, en particulier dans le secteur routier, où les entreprises privées jouent un rôle croissant. | UN | وتتعمّد بلدان كثيرة منها تشجيع المنافسة في قطاع النقل العابر، خصوصاً فيما يتعلق بالقطاع الفرعي للنقل العابر البري، حيث يتزايد دور متعهدي القطاع الخاص. |
Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الغرض منها تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية، |
Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الغرض منها تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية، |