Les frais de location de base s'élevaient à 17 188 900 dollars, dont un montant estimatif de 8 030 000 dollars pour le remboursement des hélicoptères fournis par les gouvernements. | UN | منها مبلغ تقديره ٠٠٠ ٠٣٠ ٨ دولار للنفقات التي يتعين ردها الى الحكومات التي وفرت طائرات هليكوبتر. |
Les frais de location de base s'élevaient à 20 243 000 dollars, dont un montant estimatif de 10 880 000 dollars pour le remboursement des hélicoptères fournis par les gouvernements. | UN | منها مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٠ ٨٨٠ ١٠ دولار النفقات التي يتعين ردها الى الحكومات التي وفرت طائرات هليكوبتر. |
Au 30 juin 1997, le montant des remboursements s'élevait à 1 337 602 238 dollars, dont un montant de 1 358 146 dollars a dû être porté en compte créditeur en attendant l'ordre de paiement d'un gouvernement fournisseur de contingents. | UN | وبلغ ما جرى سداده حتى 30 حزيران/يونيه 1997 ما قيمته 238 602 337 1 دولارا، منها مبلغ قدره 146 358 1 دولارا مقيد في الحسابات المستحقة الدفع انتظارا لصدور تعليمات بالدفع من إحدى الحكومات المساهمة بقوات. |
Des allocations d'un montant de 11,6 millions de dollars avaient été versées, le solde disponible se chiffrant donc à 29,8 millions. | UN | فدفع مخصصات بمبلغ 11.6 مليون دولار وتبقّى منها مبلغ 29.8 مليون دولار للتوزيع. |
Une large part de ce montant, soit 321 millions de dollars, a été affectée à l'aide aux victimes des catastrophes naturelles ou des conflits armés. | UN | وقد وجﱠه منها مبلغ ٣٢١ مليون دولار، لمساعدة ضحايا الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة على حد سواء. |
c En 1998 et 1999, la Banque asiatique de développement a indiqué qu'elle avait accordé des prêts pour le financement de projets intégrés dans le domaine de la santé, dans lesquels un montant indéterminé a été alloué à des activités dans le secteur de la population. | UN | (أ) أفاد مصرف التنمية الآسيوي أنه أصدر في عامي 1998 و 1999، قروضا لتمويل المشاريع الصحية المتكاملة، رصد منها مبلغ غير محدد للأنشطة السكانية. |
Des créances d'un montant de 5 730 dollars ont aussi été passées par profits et pertes pendant le même exercice, dont un montant de 3 072 dollars dus par des fonctionnaires ayant quitté le Tribunal et un montant de 2 657 dollars par d'autres débiteurs. | UN | كما شُطبت مبالغ مستحقة القبض قدرها 730 5 دولار في الفترة نفسها، منها مبلغ 072 3 دولار يتعلق بالموظفين الذين تركوا الخدمة ومبلغ 657 2 دولار لدائنين آخرين من غير الموظفين. |
Les 37 % restants, équivalents à 21 milliards de dollars, étaient des contributions au titre des ressources autres que les ressources de base, dont un montant de 12,5 milliards de dollars pour les organismes des Nations Unies s'occupant de développement. | UN | أما نسبة 37 في المائة الباقية فتمثل 21 بليون دولار كانت في شكل مساهمات من موارد غير أساسية خص جهاز الأمم المتحدة الإنمائي منها مبلغ 12.5 بلايين دولار. |
9. Pour la période 1992-1996, les ressources allouées à la CTPD au titre des ressources spéciales du Programme (RSP) se sont élevées à 13,3 millions de dollars des États-Unis, dont un montant de 2,8 millions de dollars reporté du cycle précédent. | UN | ٩ - وبلغ الاعتماد المرصود للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٦ في إطار موارد البرنامج الخاصة ١٣,٣ مليون دولار، منها مبلغ ٢,٨ مليون دولار مرحل من الدورة السابقة. |
e dont un montant de 666,8 millions de dollars (dépenses au titre de la participation aux coûts); le total comprend les dépenses financées par les CCEG. | UN | )ﻫ( منها مبلغ ٦٦٦,٨ مليون دولار نفقات تقاسم التكاليف؛ ويشمل المجموع نفقات المساهمات النقدية الحكومية المناظرة. |
d dont un montant de 34 865 000 dollars qui ne fait pas véritablement partie des réserves, mais correspond à des imputations temporaires opérées sur les soldes des fonds et les réserves. | UN | (د) منها مبلغ 000 865 34 لا يمثل احتياطي بمعني الكلمة، لكنه مبلغ مؤقت مقابل أرصدة واحتياطيات عامة. |
L'Assemblée générale avait autorisé des dépenses d'un montant de 141,5 millions de dollars pour les stocks de matériel stratégique, dont un montant de 88,9 millions a été dépensé avant la fin du dernier exercice et le solde de 52,6 millions au cours de l'exercice en cours. | UN | 30 - وقد وافقت الجمعية العامة على تمويل مقداره 141.5 مليون دولار من أجل الوفاء باحتياجات مخزونات النشر الاستراتيجي أنفق منها مبلغ 88.9 مليون دولار بحلول نهاية الفترة المالية السابقة وأنفق المبلغ المتبقي منها، وهو 52.6 مليون دولار، في الفترة الحالية. |
En outre, un total d'environ 8 millions de dollars provenant de sources extérieures est nécessaire, dont un montant constant de 846 800 dollars par an pour le déminage le long de la frontière avec l'Équateur ainsi que 130 000 dollars en 2009 et 330 000 dollars en 2010 pour le déminage des infrastructures nationales. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار الطلب إلى أنه يلزم توفير مبلغ مجموعه نحو 8 ملايين دولار من المصادر الخارجية، منها مبلغ ثابت قدره 800 846 دولار في السنة لإزالة الألغام من المناطق الممتدة على طول حدود بيرو مع إكوادور و000 130 دولار عام 2009 و000 330 دولار عام 2010 لإزالة الألغام من البنية التحتية الوطنية. |
Pendant la période 2006-2007, un montant de 41,2 millions de dollars a été réservé pour couvrir le coût estimatif des dépenses de sécurité prescrites par l'ONU, dont un montant de 31,2 millions de dollars financé au moyen des ressources ordinaires et un montant de 10 millions de dollars représentant d'autres ressources. | UN | 69 - وخلال الفترة 2006-2007، خصص مبلغ 41.2 مليون دولار لتلبية تكاليف الأمن المقدرة التي قررتها الأمم المتحدة، منها مبلغ 31.2 مليون دولار من الموارد العادية و10 ملايين دولار من الموارد الأخرى. |
La Banque asiatique de développement a indiqué qu'elle avait consenti des prêts d'un montant de 347 millions de dollars en faveur de programmes de soins de santé primaires dont un montant indéterminé a été affecté à des activités liées à la population. | UN | 21 - وأفاد مصرف التنمية الآسيوي بأنه قدم قروضا بمبلغ 347 مليون دولار لبرامج الرعاية الصحية الأولية المتكاملة، خصص منها مبلغ غير محدد للأنشطة السكانية. |
Sur la deuxième dotation, d'un montant de 10 millions de dollars des États-Unis, accordée au titre du deuxième guichet du Fonds, 4 millions ont été affectés au lancement du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | وجاءت دفعة ثانية قدرها 10 ملايين دولار عن طريق النافذة الثانية للصندوق، وقد أتيح منها مبلغ 4 ملايين دولار أمريكي لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد. |
Le budget du Conseil prévoyait un montant de 2,5 millions de dollars pour la publicité, dont 1,8 million de dollars visant le marché des États-Unis d'où sont originaires 60 % de l'ensemble des visiteurs. | UN | وقد رصد للمجلس ميزانية لتمكينه من صرف ما يقرب من 2.5 مليون دولار في الإشهار، منها مبلغ 1.8 مليون دولار سوف يستهدف سوق الولايات المتحدة الأمريكية التي يأتي منها 60 في المائة من مجموع الزائرين للإقليم. |
Les dépenses prévues ont été calculées sur la base des factures d'un montant de 3 032 500 dollars réglées en 1996, déduction faite des recettes d'un montant de 1 569 700 dollars au titre de l'utilisation de la capacité permanente. | UN | وقد وضعت إسقاطات النفقات استنادا إلى فواتير عام ٦٩٩١ البالغة ٠٠٥ ٢٣٠ ٣ دولار مخصوما منها مبلغ ٠٠٧ ٩٦٥ ١ دولار يتصل باستخدام القدرات الدائمة. |
Au Haut Commissariat aux droits de l'homme, 17,5 millions de dollars d'avances versées à des partenaires opérationnels n'avaient pas encore été justifiés. Sur ce montant, 2,15 millions de dollars représentaient des avances versées avant le 31 décembre 2000. | UN | 53 - وفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا يزال يتعين تبرير سلف بمبلغ 17.5 مليون دولار دفعت لشركاء في التنفيذ، منها مبلغ 2.15 مليون دولار يتعلق بسلف دفعت قبل تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
a On ne dispose d'aucun chiffre relatif au montant accordé par la Banque asiatique de développement en 1998 et 1999 car cette dernière a indiqué qu'elle avait accordé des prêts pour le financement de projets intégrés dans le domaine de la santé, dans lesquels un montant indéterminé a été alloué à des activités dans le secteur de la population. | UN | (أ) لا تتوافر بيانات بالنسبة لمصرف التنمية الآسيوي في عامي 1998 و 1999 لأنه قد أفاد بإصدار قروض لتمويل مشاريع الرعاية الصحية المتكاملة، رصد منها مبلغ غير محدد للأنشطة السكانية. |
Une somme de 18 000 dollars sera allouée à chaque projet, qui tiendra également compte du couplage entre développement et sécurité. | UN | وهذه المشاريع، التي سيخصص لكل منها مبلغ حده الأقصى 000 18 دولار، ستعالج الصلة بين الأمن والتنمية. |
La BAsD a accordé 20 millions de dollars au titre des activités de relèvement, lesquelles seront exécutées par le PNUD/RRDP à hauteur de 10 millions de dollars. | UN | وقدم مصرف التنمية الآسيوي 20 مليون دولار لدعم أنشطة الإنعاش، التي سينفق منها مبلغ 10 ملايين دولار على تنفيذ برامج الإنعاش وإعادة البناء والتنمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |