les méthodes d'évaluation des risques pour certains groupes spécifiques sont harmonisées. | UN | توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة. |
les méthodes d'évaluation des risques pour certains groupes spécifiques sont harmonisées. | UN | توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة. |
Elles recommandent des méthodes d'évaluation adaptées et donnent des instructions générales. | UN | وتوصي الإرشادات بوضع منهجيات تقييم مصممة حسب الحالات، وتقترح إجراءات تشغيل موحدة. |
Il était en outre indispensable de prendre des mesures générales, notamment de mettre en place des mécanismes de suivi, de diffuser les informations et les données statistiques concernant les disparités existant entre la rémunération des hommes et des femmes, et d'appliquer des méthodes d'évaluation des emplois. | UN | فلا غنى عن السياسات الشاملة، التي تتضمن آليات للرصد ونشر المعلومات والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالفوارق القائمة في الدخول بين الرجل والمرأة، وتنفيذ منهجيات تقييم الوظائف. |
La multiplication des parties prenantes aux programmes de développement impose de nouvelles méthodologies d'évaluation. | UN | وتزايد عدد أصحاب الشأن المشاركين في البرامج الإنمائية يستدعي وجود منهجيات تقييم جديدة. |
c) Mettre au point et partager de nouvelles méthodes d'évaluation des ressources, des modèles de gestion et autres techniques d'analyse; | UN | )ج( وضع وتقاسم منهجيات تقييم الموارد الجديدة ونماذج اﻹدارة وغيرها من التقنيات التحليلية؛ |
méthodes D'ÉVALUATION DES services rendus par l'écosystème | UN | تحديد منهجيات تقييم خدمات النظم الإيكولوجية |
les méthodes d'évaluation des risques pour certains groupes spécifiques sont harmonisées. | UN | أن يتم توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة. |
les méthodes d'évaluation des risques pour certains groupes spécifiques sont harmonisées. | UN | توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة. |
Par ailleurs, l'équipe du Département de l'appui aux missions a présenté les méthodes d'évaluation des actifs immobiliers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرض فريق إدارة الدعم الميداني منهجيات تقييم الأصول العقارية. |
Des recherches complémentaires sont en cours et des publications sont prévues sur les méthodes d'évaluation de l'incidence des expulsions. | UN | والعمل جارٍ على إجراء بحوث متابَعة ومنشورات بشأن منهجيات تقييم أثر الإخلاء. |
Deux études sur les méthodes d'évaluation des projets et des programmes dans certains secteurs | UN | دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج في قطاعات محــــددة |
les méthodes d'évaluation des risques pour certains groupes spécifiques sont harmonisées. | UN | توحيد منهجيات تقييم المخاطر بالنسبة لمجموعات مستهدفة محددة. |
124. Pendant la période considérée, plusieurs mesures ont été prises pour introduire des méthodes d'évaluation novatrices. | UN | 124- واتُخذ خلال الفترة قيد الاستعراض عدد من التدابير لوضع منهجيات تقييم مبتكرة. |
Le BSCI a déjà entrepris d'élaborer des méthodes d'évaluation normalisées et de former du personnel, et il a l'intention d'accentuer son effort dans ces domaines. | UN | وذكر أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يجتهد بالفعل في وضع منهجيات تقييم موحدة وتدريب الموظفين، كما أنه يعتزم مضاعفة جهوده في هذه المجالات. |
Enfin, il note avec satisfaction les efforts en cours pour élaborer des méthodologies d'évaluation afin d'utiliser plus rationnellement les ressources et d'améliorer la transparence. | UN | وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية. |
22. Le HCR attache une importance particulière à l'élaboration de nouvelles méthodologies d'évaluation. | UN | 22- تعلق المفوضية أهمية خاصة على تطوير منهجيات تقييم جديدة. |
i) Mettre à profit les enseignements tirés de la plateforme d'évaluation comparative pour améliorer les méthodologies d'évaluation des besoins du Centre, ainsi que de son offre de services destinés aux institutions d'appui au commerce; | UN | ' 1` الاستفادة من الدروس المستخلصة من برنامج تحديد المعايير من أجل تحسين منهجيات تقييم الاحتياجات التي يتبعها مركز التجارة الدولية، وتحسين الخدمات المقدَّمة إلى مؤسسات دعم التجارة؛ |
c) Mettre au point et partager de nouvelles méthodes d'évaluation des ressources, des modèles de gestion et autres techniques d'analyse; | UN | )ج( وضع وتقاسم منهجيات تقييم الموارد الجديدة ونماذج الادارة وغيرها من التقنيات التحليلية؛ |
La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes D'ÉVALUATION DES risques a également été soulignée. | UN | كما تم أيضاً إبراز الحاجة إلى تنسيق منهجيات تقييم الأخطار. |
c) Développer des méthodes pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et leur incidence sur la prévention et de l'interdiction absolue de la torture et des mauvais traitements. | UN | (ج) أن تطور منهجيات تقييم فعالية وأثر البرامج التدريبية المتعلقة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة وحظرهما المطلَق. |
Les délibérations ont porté sur les méthodes utilisées pour évaluer les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation et la façon dont ces méthodes sont appliquées à divers niveaux et dans divers secteurs. | UN | وعالجت المناقشات التي دارت فيها منهجيات تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وكيف تُطبَّق هذه المنهجيات في القطاعات المختلفة وعبرها. |