ويكيبيديا

    "منهجية ومنتظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systématique et régulière
        
    • systématiques et régulières
        
    • réguliers
        
    • systématique et périodique
        
    L'État partie a l'intention de mettre en place la collecte et l'analyse systématique et régulière des données relatives à toutes les formes de violence contre les femmes. UN وتحرص الدولة الطرف على إرساء عملية منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Pour faciliter cet échange d'informations, cependant, il faudrait que les États s'efforcent sérieusement de recueillir des données pertinentes sur les armes à feu de manière systématique et régulière. UN 35- ومع ذلك، ورغبة في تعزيز هذا التبادل للمعلومات، ينبغي للدول أن تسعى بكل جد لجمع البيانات ذات الصلة بشأن الأسلحة النارية بطريقة منهجية ومنتظمة.
    Veuillez dire si l'État partie a entrepris ou envisagé de recueillir et d'analyser de manière systématique et régulière des données et des éléments d'information sur toutes les formes de la violence faite aux femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أسست، أو لديها خطط لتأسيس، عملية منهجية ومنتظمة لجمع البيانات والمعلومات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها.
    :: Il conviendrait de créer un mécanisme de consultations systématiques et régulières entre les organismes des Nations Unies afin de définir des politiques et stratégies nationales et sous-régionales et de les harmoniser. UN :: ينبغي إنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
    Veuillez expliquer si l'État partie a procédé ou envisage de procéder à une collecte et une analyse systématiques et régulières des données et des informations sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أسست أو لديها خطط لتأسيس، عملية منهجية ومنتظمة لجمع البيانات والمعلومات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها.
    De l'avis du Comité consultatif, la procédure pour la détermination des besoins en matière d'hébergement jusqu'ici appliquée était trop laxiste; il faudrait que l'état des installations soit examiné systématiquement et à intervalles réguliers. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عملية تحديد احتياجات الإيواء كانت محصورة أكثر من اللازم في الوضع القائم؛ وينبغي اعتماد إجراء من أجل استعراض حالة أماكن الإيواء بصورة منهجية ومنتظمة.
    Certains délégués se sont dits préoccupés par les lacunes qui entouraient cette pratique et par l'absence d'une méthode systématique et périodique. UN وأُعرب عن شواغل فيا يتعلق بعدم كفاية الاستفادة من الدروس في الوقت الراهن وعدم وجود طريقة منهجية ومنتظمة.
    :: Visites d'inspection systématique et régulière de tous les établissements d'enseignement UN تفتيش جميع المؤسسات بصفة منهجية ومنتظمة
    En outre, les autorités devraient tenir à jour de manière systématique et régulière des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour de manière systématique et régulière des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tous les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    En outre, les autorités devraient tenir à jour de manière systématique et régulière des registres d'écrou où figurent le nom de chaque personne détenue, l'identité des fonctionnaires qui effectuent la mise en détention, la date d'admission et de sortie du détenu ainsi que tout les autres éléments afférents à la tenue de tels registres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للسلطات أن تُحدِّث بصورة منهجية ومنتظمة سجلات الاحتجاز التي يُقيَّد فيها اسم كل محتجز وهوية الموظفين المكلفين بإيداع المحتجزين في السجن، وتاريخ دخول المحتجزين وخروجهم، وسائر العناصر المتصلة بمسك هذه السجلات.
    L'Australie a également présenté avec la Nouvelle-Zélande un document de travail s'appuyant sur les décisions des Conférences de 1995 et de 2000, dans lequel il est recommandé à tous les États parties de soumettre, de manière systématique et régulière, des rapports sur les efforts qu'ils déploient en vue d'un désarmement nucléaire. UN وقدَّمنا مع نيوزيلندا ورقة عمل مشتركة تقوم على المقررات المتخذة في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000، فأوصينا بأن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير منهجية ومنتظمة عن جهودها المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    L'Australie a également présenté avec la Nouvelle-Zélande un document de travail s'appuyant sur les décisions des Conférences de 1995 et de 2000, dans lequel il est recommandé à tous les États parties de soumettre, de manière systématique et régulière, des rapports sur les efforts qu'ils déploient en vue d'un désarmement nucléaire. UN وقدَّمنا مع نيوزيلندا ورقة عمل مشتركة تقوم على المقررات المتخذة في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000، فأوصينا بأن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير منهجية ومنتظمة عن جهودها المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    12. Le Conseil de l'Europe recommande de consulter de façon systématique et régulière les organisations de défense des droits de l'homme appartenant à la société civile qui travaillent sur la législation et les politiques ayant un impact sur ces droits. UN 12- وأوصى مجلس أوروبا بالتشاور بطريقة منهجية ومنتظمة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان حقوق الإنسان بشأن القضايا المتعلقة بالتشريعات والسياسات التي تؤثر على حقوق الإنسان(29).
    :: Il conviendrait de créer un mécanisme de consultations systématiques et régulières entre les organismes des Nations Unies afin de définir des politiques et stratégies nationales et sous-régionales et de les harmoniser. UN :: ينبغي إنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
    La Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest (voir S/2001/434) avait recommandé la création d'un mécanisme de consultations systématiques et régulières entre les organismes des Nations Unies afin de définir des politiques et stratégies nationales et sous-nationales et de les harmoniser. UN ٢ - أوصت البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا (انظر S/2001/434) بإنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا من أجل تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
    Dans son rapport (S/2001/434), la mission a recommandé d'instituer des consultations systématiques et régulières entre les organismes des Nations Unies afin de définir des politiques et stratégies nationales et sous-régionales intégrées et de les harmoniser, en coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et d'autres organisations sous-régionales. UN وأوصت البعثة في تقريرها (S/2001/434) بإنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية، وذلك بالتعاون مع دول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من المنظمات دون الإقليمية.
    La Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest (S/2001/434) avait recommandé la création < < d'un mécanisme de consultations systématiques et régulières entre les organismes des Nations Unies afin de définir des politiques et stratégies nationales et sous-nationales et de les harmoniser > > . UN ٢ - أوصت البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا (S/2001/434) بإنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا من أجل تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
    La Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest (S/2001/434) avait recommandé la création < < d'un mécanisme de consultations systématiques et régulières entre les organismes des Nations Unies afin de définir des politiques et stratégies nationales et sous-nationales et de les harmoniser > > . UN 2 - أوصت البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا (S/2001/434) بإنشاء " آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية " .
    Le Haut Commissariat participe aux travaux des organes de suivi des traités dans ce domaine; ce dispositif permet d'évaluer de manière systématique et à intervalles réguliers le respect par les États des engagements qu'ils ont pris en matière de droits de l'homme. UN وتساعد مفوضية حقوق الإنسان في العمل الذي يضطلع به نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، والذي يوفر تقييمات منهجية ومنتظمة لتنفيذ الدول للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Indiquer s'il est procédé de façon systématique et périodique à la collecte et à l'analyse des données relatives à toutes les formes de violence contre les femmes handicapées. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك تدابير منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد