ويكيبيديا

    "منهما ستة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six
        
    Deux cours de six mois sur les métiers du bâtiment ont été organisés grâce à un financement spécial. UN وتمﱠ استحداث دورتين في مهن البناء، مدة كل منهما ستة أشهر، بعد الحصول على تمويل خاص لهذا الغرض.
    Du point de vue climatique, il y a deux saisons au Libéria, la saison sèche et la saison des pluies, qui durent environ six mois chacune. UN ويسود ليبريا فصلان مناخيان: فصل الجفاف وفصل الأمطار، ويستمر كل منهما ستة أشهر تقريباً.
    Or, en mai 1991, il avait décidé de verser cette indemnité en deux tranches de six mois chacune. UN بيد أن اﻷمين العام للاتحاد اتخذ في أيار/مايو ١٩٩١ القرار بدفع بدل الوظيفـــة الخاص على دفعتين، مدة كل منهما ستة أشهر.
    Le coût de ce matériel a été réparti, sur la base de 60 % et 40 %, respectivement, entre les deux périodes de six mois. UN وقد قسمت تكلفة هذه المعدات إلى فترتين مدة كل منهما ستة أشهر على أساس ٦٠ في المائة/٤٠ في المائة.
    Pour les faits les plus graves, la détention provisoire est de 12 mois, durée renouvelable à raison de deux fois six mois, le total autorisé étant ainsi de 24 mois. UN أما بالنسبة لﻷفعال اﻷكثر خطورة، فإن مدة الحبس الاحتياطي هي ٢١ شهراً قابلة للتجديد بواقع مرتين مدة كل منهما ستة أشهر، فيكون مجموع الشهور المصرح بها ٤٢ شهراً.
    La diminution nette par rapport aux prévisions initiales tient au fait que les frais de voyage correspondant à la relève tous les six mois du personnel d'appui médical ne seront pas encourus. UN والانخفاض الصافي عن التقديرات اﻷصلية للتكاليف يعزى إلى إلغاء الاحتياجات لعمليتي تناوب ﻷفراد الدعم الطبي مدة كل منهما ستة أشهر.
    La durée du congé doit être de deux journées entre deux semaines de cinq jours de travail et d'une journée entre deux semaines de six jours de travail. UN ويجب أن يكون هناك يوما راحة بين أسبوعي العمل اللذين يدوم كل منهما خمسة أيام، ويوم راحة واحد بين أسبوعي العمل اللذين يدوم كل منهما ستة أيام.
    En 2003, elle a ainsi financé deux bourses d'une durée de six mois pour des travaux de recherche en télédétection à l'Institut européen de recherche spatiale (ESRIN), à Frascati (Italie). UN وفي عام 2003، عرضت الإيسا برنامجين من برامج الزمالات مدة كل منهما ستة أشهر لإجراء بحوث في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، في المعهد الأوروبي لأبحاث الفضاء، في فراسكاتي، إيطاليا.
    Par conséquent, un montant de 5,6 millions de dollars des États-Unis serait disponible au titre de l'assistance d'urgence après conflit et sera décaissé en deux tranches de six mois. UN وبعد ذلك سيتوفر مبلغ 5.6 مليــون دولار من دولارات الولايات المتحدة تحت بند المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع، يصرف على دفعتين مدة كل منهما ستة أشهر.
    Quarante journalistes et professionnels des médias de chaque région du Togo suivront une formation, et deux ateliers de six jours sur le thème du journalisme et de la bonne gouvernance seront organisés à l'intention de 25 journalistes et professionnels des médias. UN وسيُدرَّب 40 صحفياً وإعلامياً من جميع أرجاء توغو، كما ستُنظّم حلقتا عمل عن موضوع الصحافة والإدارة الرشيدة مدة كل واحدة منهما ستة أيام، ويستفيد منها 25 صحفياً وإعلامياً.
    Elle accueille des journalistes, des cadres et des techniciens de pays en développement à Washington et envoie des spécialistes à l'étranger pour assurer deux cours de formation de six semaines au journalisme audio-visuel, aux techniques de production, aux méthodes de vente et de gestion, à l'aménagement des studios et à la régie, et aux questions internationales. UN وتستقدم الوكالة الصحفيين والمديرين والتقنيين من البلدان النامية إلى واشنطن العاصمة، وتوفد اخصائيين إلى الخارج لتنظيم دورتين تدريبيتين مدة كل منهما ستة أسابيع في الصحافة الاذاعية، وتكنولوجيا الانتاج، والمبيعات والادارة، وتصميم الاستديوهات والمهارات التشغيلية، والمسائل ذات الاهتمام العالمي.
    A cet égard, il voudra peut—être envisager de demander provisoirement à la Conférence des Parties de l'autoriser à tenir deux sessions, de six séances chacune, qui se dérouleraient parallèlement à celles des autres organes subsidiaires, pour lui permettre d'achever ses travaux et de lui soumettre, à sa quatrième session, les résultats auxquels il serait parvenu pour mise au point et adoption. UN ولعله يود، في هذا الصدد، أن ينظر في تقديم طلب مؤقت بعقد دورتين، تشمل كل منهما ستة جلسات، بالتزامن مع جلسات الهيئات الفرعية اﻷخرى، ﻹتمام عمله وعرض النتائج على الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، لبلورتها ثم إقرارها.
    Même si elle déploie ses meilleurs efforts, et notamment rationalise sa communication avec les États côtiers, la Commission est en ce moment confrontée à de nombreuses contraintes, qui vont du nombre de sous-commissions pouvant être créées simultanément au temps limité imparti aux deux sessions annuelles, d'une durée approximative de six semaines. UN وعلى الرغم من بذل اللجنة قصارى الجهود، بما في ذلك في مجال صقل اتصالاتها مع الدول الساحلية، فإنها تواجه حاليا العديد من المعوقات، تتراوح من عدد اللجان الفرعية التي يمكن إنشاؤها في وقت واحد إلى ضيق الوقت المخصص للدورتين اللتين تمتد مدة كل واحدة منهما ستة أسابيع تقريبا في كل عام.
    i) En Chine, l'Institut a tenu deux ateliers de six jours sur les normes relatives aux droits de l'homme dans le but de parfaire les connaissances et les compétences de 15 formateurs de magistrats à l'échelon provincial, appelés à préparer et donner des cours de haute qualité sur les droits de l'homme. UN `1` في الصين، عقد المعهد حلقتي عمل تدريبيتين مدة كل منهما ستة أيام بشأن معايير حقوق الإنسان الدولية لزيادة المعارف والمهارات لدى 15 من مدرّبي النيابة العامة الإقليميين في مجال تصميم وتنفيذ دورات تدريبية عالية الجودة في مجال حقوق الإنسان.
    54. Plus spécifiquement, en 2004, le secrétariat de l'OMC a organisé des cours de formation régionaux d'une durée de six jours, à l'intention des pays africains anglophones à PortLouis (Maurice), et à l'intention des pays africains francophones à Rabat (Maroc). UN 54- وبصورة أكثر تحديداً، قامت أمانة منظمة التجارة العالمية خلال السنة بتنظيم دورتين تدريبيتين إقليميتين مدة كل منهما ستة أيام عُقِدت إحداهما في بورت لويس بموريشيوس للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، وعُقِدت الأخرى في الرباط بالمغرب للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Pour 2003, deux bourses d'une durée de six mois seront offertes pour des travaux de recherche en télédétection à l'Institut européen de recherche spatiale de l'Agence spatiale européenne à Frascati (Italie). UN وفيما يخص عام 2003، سوف يتاح برنامجان من برامج الزمالات مدة كل منهما ستة أشهر لإجراء البحوث في مجال تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، وذلك في المعهد الأوروبي لأبحاث الفضاء التابع للإيسا والكائن في فراسكاتي بإيطاليا.
    62. Au 31 décembre 1994, 77, 59 et 35 pays avaient répondu aux trois documents d'orientation de décision, dont deux portaient chacun sur six pesticides et le troisième sur cinq produits chimiques industriels. UN ٦٢ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وردت ردود من ٧٧ و ٥٩ و٣٥ بلدا على التوالي، على المجموعات الثلاث من وثائق توجيه القرار، اثنتان منها يتضمن كل منهما ستة مبيدات لﻵفات، ومجموعة ثالثة تحتوي على خمس مواد كيميائية صناعية.
    9. Le 8 novembre 1993 à 8 heures, le lieutenant Bournel du deuxième bataillon français a quitté la présidence avec les voyageurs et une escorte de deux véhicules de l'avant blindés (VAB) avec chacun six hommes de troupe. UN ٩ - في الساعة ٠٠/٨ من يوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، غادر مقر رئاسة الجمهورية الملازم بورنيل من الكتيبة الفرنسية ٢ يصحبه الركاب وترافقه ناقلتا جنود مدرعتان )من طراز BAV( تحمل كل منهما ستة جنود.
    On trouvera dans le présent rapport les prévisions budgétaires révisées afférentes au financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) pour les deux périodes de six mois allant du 1er juillet au 31 décembre 1995 et du 1er janvier au 30 juin 1996. UN يتضمن هذا التقرير تقديرات التكلفة المنقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترتين مدة كل منهما ستة أشهر تبدأ الفترة اﻷولى منها من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وتبدأ الثانية من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    11. Mise en place le 21 novembre 1994, la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA) a vu son mandat renouvelé deux fois, dans chaque cas pour une période de six mois. UN ١١- وقد أُنشئت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق( في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وجُددت ولايتها لفترتين كل منهما ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد