Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. | UN | ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء. |
On compte 214 millions de travailleurs migrants dans le monde pour 2010, dont 49 % sont des femmes. | UN | وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء. |
Sur 145 apprenants formés, 31 sont des femmes, soit un 21,37% ; | UN | وبلغ عدد المتعلمين المدربين 145 متعلماً، 31 منهم من النساء بما يمثل نسبة 21.37 في المائة. |
Dans les pays de l'Union européenne, 13,7 millions de personnes travaillaient à temps complet ou à temps partiel dans l'agriculture en 2000; 12,2 millions d'entre elles représentaient la main-d'œuvre familiale, dont 38 % étaient des femmes. | UN | وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، بلغ عدد الأشخاص الذين يعملون بدوام كامل أو بدوام جزئي في الزراعة 13.7 مليون شخص في عام 2000؛ 12.2 مليون منهم من العاملين في الأسرة، و 38 في المائة منهم من النساء. |
Un total de 958 personnes ont participé aux huit séminaires organisés jusqu'à présent, dont 41 % étaient des femmes. | UN | واشتراك ما مجموعه 958 شخصا في الحلقات الدراسية الثماني المنظمة حتى الآن، وكانت نسبة 41 في المائة منهم من النساء. |
Tous les efforts sont déployés pour éduquer et fournir des soins de santé aux groupes à risque, dont nombre sont des femmes et des jeunes filles. | UN | وتبذل جهود ضخمة لتوعية الفئات المعرضة للخطر وتقديم الرعاية الصحية لها، وكثير منهم من النساء والفتيات. |
Cette forme moderne d'esclavage touche toujours des millions de personnes, dont la majorité sont des femmes et des enfants. | UN | واليوم، فإن الشكل الحديث للعبودية لا يزال يؤثر بملايين البشر، والأغلبية منهم من النساء والأطفال أيضا. |
Il y a presque 2 milliards de pauvres dans le monde, et près de 70 % d'entre eux sont des femmes. | UN | ففي العالم الآن ما يقارب بليوني فقير، 70 في المائة تقريبا منهم من النساء. |
Sur 10 personnes tuées, huit sont des femmes et des enfants. | UN | ومن بين كل عشرة أفراد يقتلون هناك ثمانية منهم من النساء واﻷطفال. |
Le Sénat a 9 membres, dont 4 sont des femmes. | UN | ويتألف مجلس الشيوع من تسعة أعضاء أربعة منهم من النساء. |
Douze des membres de la Commission sont eux-mêmes handicapés et neuf d’entre eux sont des femmes. | UN | وهناك إثنا عشر عضوا في فرقة العمل هم أنفسهم معوقون، وتسعة منهم من النساء. |
Chaque année, ce programme bénéficie a environ 50 000 chômeurs, dont 60 % sont des femmes. | UN | ويصل هذا البرنامج سنويا إلى نحو ٠٠٠ ٥٠ من اﻷشخاص المتعطلين، ٦٠ في المائة منهم من النساء. |
On estime en outre que, notamment en raison de la guerre, l'Angola compte aujourd'hui 1,3 million de personnes déplacées, dont 80 % sont des femmes et des enfants. | UN | وتشير التقديرات أيضا إلى أنه، بسبب أوضاع زمن الحرب في المقام الأول، يوجد في أنغولا 1.3 مليونا من المشردين، 80 في المائة منهم من النساء والأطفال. |
L'oratrice s'enorgueillit de pouvoir signaler que 150 étudiants rom fréquentent l'université, dont beaucoup sont des femmes. | UN | 23 - وأضافت أنها فخورة بالإفادة بأن هناك 150 طالبا من الروما في الجامعات، وكثير منهم من النساء. |
De plus, en 2000, il y avait encore 880 millions d'adultes analphabètes dans le monde, dont les deux tiers étaient des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ عدد الأميين الراشدين في العالم، في عام 2000، 880 مليون نسمة كان الثُلثان منهم من النساء. |
En 2003, le nombre des membres était tombé à 700 dont 51 % étaient des femmes. | UN | وفي عام 2003، هبط عدد الأعضاء إلى 700، وكانت نسبة 51 في المائة منهم من النساء. |
En 2003, plus de 9 000 personnes ont suivi des cours du soir pour adultes et la grande majorité d'entre elles étaient des femmes. | UN | وفي عام 2003 انتظم أكثر من 000 9 شخص في دورات دراسية مسائية للكبار، وكانت الغالبية العظمى منهم من النساء. |
Environ 74 de ces personnes étaient des femmes et 56 étaient des mineurs. | UN | ومن المعروف أن حوالي ٤٧ منهم من النساء وحوالي ٦٥ من القاصرين. |
Au cours des quatre années qui ont suivi l’établissement du Centre, environ 300 personnes s’y sont présentées, dont environ 93 % étaient des femmes. | UN | وخلال السنوات اﻷربع التي انقضت منذ انشاء مركز اﻷزمات التمس المساعدة هناك نحو ٠٠٣ فرد ٣٩ في المائة منهم من النساء. |
Ventilés par sexe, 5,82 millions d'entre eux étaient des hommes et 8,79 millions étaient des femmes. | UN | وبحسب نوع الجنس، كان 5.82 مليون منهم من الرجال و 8.79 مليون منهم من النساء. |
Cette enquête a été menée par 27 enquêteurs, dont 25 étaient Roms et 15 % d'entre eux des femmes. | UN | وقام بهذه الدراسة الاستقصائية 27 باحثاً منهم 25 من طائفة الروما و15 في المائة منهم من النساء. |