ويكيبيديا

    "منهم من النساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont des femmes
        
    • étaient des femmes
        
    • d'entre eux des femmes
        
    Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. UN ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء.
    On compte 214 millions de travailleurs migrants dans le monde pour 2010, dont 49 % sont des femmes. UN وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء.
    Sur 145 apprenants formés, 31 sont des femmes, soit un 21,37% ; UN وبلغ عدد المتعلمين المدربين 145 متعلماً، 31 منهم من النساء بما يمثل نسبة 21.37 في المائة.
    Dans les pays de l'Union européenne, 13,7 millions de personnes travaillaient à temps complet ou à temps partiel dans l'agriculture en 2000; 12,2 millions d'entre elles représentaient la main-d'œuvre familiale, dont 38 % étaient des femmes. UN وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، بلغ عدد الأشخاص الذين يعملون بدوام كامل أو بدوام جزئي في الزراعة 13.7 مليون شخص في عام 2000؛ 12.2 مليون منهم من العاملين في الأسرة، و 38 في المائة منهم من النساء.
    Un total de 958 personnes ont participé aux huit séminaires organisés jusqu'à présent, dont 41 % étaient des femmes. UN واشتراك ما مجموعه 958 شخصا في الحلقات الدراسية الثماني المنظمة حتى الآن، وكانت نسبة 41 في المائة منهم من النساء.
    Tous les efforts sont déployés pour éduquer et fournir des soins de santé aux groupes à risque, dont nombre sont des femmes et des jeunes filles. UN وتبذل جهود ضخمة لتوعية الفئات المعرضة للخطر وتقديم الرعاية الصحية لها، وكثير منهم من النساء والفتيات.
    Cette forme moderne d'esclavage touche toujours des millions de personnes, dont la majorité sont des femmes et des enfants. UN واليوم، فإن الشكل الحديث للعبودية لا يزال يؤثر بملايين البشر، والأغلبية منهم من النساء والأطفال أيضا.
    Il y a presque 2 milliards de pauvres dans le monde, et près de 70 % d'entre eux sont des femmes. UN ففي العالم الآن ما يقارب بليوني فقير، 70 في المائة تقريبا منهم من النساء.
    Sur 10 personnes tuées, huit sont des femmes et des enfants. UN ومن بين كل عشرة أفراد يقتلون هناك ثمانية منهم من النساء واﻷطفال.
    Le Sénat a 9 membres, dont 4 sont des femmes. UN ويتألف مجلس الشيوع من تسعة أعضاء أربعة منهم من النساء.
    Douze des membres de la Commission sont eux-mêmes handicapés et neuf d’entre eux sont des femmes. UN وهناك إثنا عشر عضوا في فرقة العمل هم أنفسهم معوقون، وتسعة منهم من النساء.
    Chaque année, ce programme bénéficie a environ 50 000 chômeurs, dont 60 % sont des femmes. UN ويصل هذا البرنامج سنويا إلى نحو ٠٠٠ ٥٠ من اﻷشخاص المتعطلين، ٦٠ في المائة منهم من النساء.
    On estime en outre que, notamment en raison de la guerre, l'Angola compte aujourd'hui 1,3 million de personnes déplacées, dont 80 % sont des femmes et des enfants. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أنه، بسبب أوضاع زمن الحرب في المقام الأول، يوجد في أنغولا 1.3 مليونا من المشردين، 80 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    L'oratrice s'enorgueillit de pouvoir signaler que 150 étudiants rom fréquentent l'université, dont beaucoup sont des femmes. UN 23 - وأضافت أنها فخورة بالإفادة بأن هناك 150 طالبا من الروما في الجامعات، وكثير منهم من النساء.
    De plus, en 2000, il y avait encore 880 millions d'adultes analphabètes dans le monde, dont les deux tiers étaient des femmes. UN وعلاوة على ذلك، بلغ عدد الأميين الراشدين في العالم، في عام 2000، 880 مليون نسمة كان الثُلثان منهم من النساء.
    En 2003, le nombre des membres était tombé à 700 dont 51 % étaient des femmes. UN وفي عام 2003، هبط عدد الأعضاء إلى 700، وكانت نسبة 51 في المائة منهم من النساء.
    En 2003, plus de 9 000 personnes ont suivi des cours du soir pour adultes et la grande majorité d'entre elles étaient des femmes. UN وفي عام 2003 انتظم أكثر من 000 9 شخص في دورات دراسية مسائية للكبار، وكانت الغالبية العظمى منهم من النساء.
    Environ 74 de ces personnes étaient des femmes et 56 étaient des mineurs. UN ومن المعروف أن حوالي ٤٧ منهم من النساء وحوالي ٦٥ من القاصرين.
    Au cours des quatre années qui ont suivi l’établissement du Centre, environ 300 personnes s’y sont présentées, dont environ 93 % étaient des femmes. UN وخلال السنوات اﻷربع التي انقضت منذ انشاء مركز اﻷزمات التمس المساعدة هناك نحو ٠٠٣ فرد ٣٩ في المائة منهم من النساء.
    Ventilés par sexe, 5,82 millions d'entre eux étaient des hommes et 8,79 millions étaient des femmes. UN وبحسب نوع الجنس، كان 5.82 مليون منهم من الرجال و 8.79 مليون منهم من النساء.
    Cette enquête a été menée par 27 enquêteurs, dont 25 étaient Roms et 15 % d'entre eux des femmes. UN وقام بهذه الدراسة الاستقصائية 27 باحثاً منهم 25 من طائفة الروما و15 في المائة منهم من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد