Par conséquent des propositions pour le financement extrabudgétaire de projets seront présentées de temps à autre. | UN | وعلى هذا سوف تقدم من آن ﻵخر مقترحات مشاريع للتمويل من خارج الميزانية. |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong collabore aussi de temps à autre avec les ONG pour mettre en œuvre des projets utiles à la cause des enfants. | UN | وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل. |
Il est créé un Fonds de roulement dont la Réunion des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ ولﻷغراض التي يحددها اجتماع الدول اﻷطراف من آن ﻵخر. |
Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
6.2* Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
Des exercices d’envergure mondiale sont effectués de temps à autre pour vérifier l’état opérationnel et le fonctionnement de l’ensemble des LUT et des MCC, ainsi que des procédures d’échange de données. | UN | وتجرى تمارين عالمية من آن الى آخر بغية التحقق من الحالة التشغيلية واﻷداء في جميع طرفيات المستعملين المحليين ومراكز مراقبة الرحلات ومن اجراءات تبادل البيانات. |
6.2* Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
6.2* Il est créé un Fonds de roulement dont l'Assemblée des États Parties arrête le montant et détermine l'objet de temps à autre. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
L'Agenda inclut de temps en temps une évaluation des programmes tels que mis en œuvre par les ONG.. | UN | ويشمل جدول الأعمال من آن لآخر تقييماً للبرامج كما تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
L’échec est indissociable de la réussite; si vous n’échouez pas de temps à autre, c’est probablement que vous n’avez pas poussé vos efforts assez loin. | UN | والفشل جزء من النجاح؛ فإذا لم يصبكم الفشل من آن ﻵخر، قد يعني ذلك أنكم لا تندفعون بالقوة الكافية. |
Je me propose d'inviter de temps en temps le groupe à tenir d'autres réunions informelles. | UN | واعتزم عقد اجتماعات غير رسمية أخرى للمجموعة من آن ﻵخر. |
de temps à autre, les dirigeants et les généraux indiens ont menacé de franchir la ligne de contrôle et d'occuper Azad, au Cachemire. | UN | ويهدد قادة الهند وجنرالاتها من آن ﻵخر باجتياز خط المراقبة واحتلال آزاد بكشمير. |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong collabore aussi de temps à autre avec des ONG pour mettre en œuvre des projets utiles à la cause des enfants. | UN | وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل. |
Toutefois les dépendances de la Couronne peuvent de temps à autres demander que la législation du Royaume-Uni leur soit étendue. | UN | بيد أنه يجوز للأقاليم التابعة للتاج أن تطلب من آن لآخر أن تسري تشريعات المملكة المتحدة عليها أيضاً. |
J'imagine que le tien c'est de casser les choses, deplacer les objets lourds, peut-être de grogner un peu de temps en temps ? | Open Subtitles | أظن أن دورك هو تحطيم الأشياء و تحريك الأشياء الثقيلة و ربما الزمجرة من آن إلى آخر |
Et quel merveilleux soulagement, de temps à autre, de connaître son ennemi. | Open Subtitles | و يا له من إحساس رائع بالراحة حين تعرف من هو عدوك من آن لآخر. |
Et bien j'essaie-- tes piratages passent par mon bureau de temps en temps-- | Open Subtitles | حسنا, أنا أحاول. اختراقك يقتحم مكتبي من آن لآخر |
Mais mettez-vous sur les bandes de temps à autre. | Open Subtitles | لكن احرص على أن تترك نفسك في المشاهد من آن لآخر |
Tout le monde a des insomnies de temps en temps. | Open Subtitles | الكل يحدث له أرق من آن إلى آخر |
Papa, quelqu'un de très proche d'Anne vient juste de décéder | Open Subtitles | أبي، هناك شخص قريب جداً من آن مات مؤخراً |