ويكيبيديا

    "من أجل اجتذاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • afin d'attirer
        
    • à attirer des
        
    • en vue d'attirer
        
    • pour attirer les
        
    • visant à attirer
        
    • de manière à attirer
        
    • pour attirer un volume
        
    • pour attirer des
        
    • pour attirer et retenir
        
    Le Bureau a estimé qu’il faudrait lancer dès l’expiration des contrats en cours un appel d’offres international pour ces services, afin d’attirer des fournisseurs qualifiés. UN بيد أن المكتب يرى أن تطرح تلك الخدمات في مناقصات دولية عند انقضاء العقود الحالية من أجل اجتذاب موردين مؤهلين.
    afin d'attirer et de retenir des personnes hautement compétentes, les principes Noblemaire et Fleming doivent demeurer la base pour la détermination des conditions d'emploi. UN وأضاف أنه يتعين الاستمرار في اعتماد مبادئ نوبلمير وفليمينغ كأسس لتحديد شروط الخدمة، من أجل اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءة العالية والاحتفاظ بهم.
    Nous devons redoubler d’efforts pour améliorer l’infrastructure et les ressources humaines de l’Afrique, afin d’attirer les investissements étrangers. UN ولا بد وأن نضاعف جهودنا من أجل تحسين البنية اﻷساسية ورأس المال البشري في أفريقيا من أجل اجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية.
    Certains programmes prévoient aussi des activités de promotion des IED visant à attirer des investisseurs étrangers dans les secteurs ciblés. UN وتضمنت بعض البرامج أيضاً أنشطة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل اجتذاب المستثمرين الأجانب إلى صناعات مستهدفة.
    :: Appuyer la mise en place de mesures propres à réduire les risques, en vue d'attirer durablement les investissements étrangers et les transferts de technologie. UN :: دعم اتخاذ تدابير لتقليل المخاطر من أجل اجتذاب نقل الاستثمارات والتكنولوجيات الأجنبية واستدامته؛
    Comment par exemple des pays pauvres pouvaient-ils investir dans des travaux d'équipement pour attirer les investisseurs s'ils manquaient eux-mêmes de ressources et s'ils ne recevaient pas d'aide publique au développement (APD)? UN وتساءل البعض عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان الفقيرة على سبيل المثال أن تستثمر في الهياكل الأساسية من أجل اجتذاب المستثمرين وهي تعاني من عدم توافر الموارد أو المساعـــدة الإنمائية الرسمية.
    Au cours d'une réunion avec la mission, le Président a présenté son projet pour le pays, axé sur la nécessité de faire évoluer l'image d'Haïti de manière à attirer des investissements, créer des emplois et promouvoir une croissance économique durable. UN وفي اجتماع مع البعثة، حدد الرئيس رؤيته بالنسبة لبلده فقال إنها تتركز على ضرورة تغيير الصورة المأخوذة عن هايتي من أجل اجتذاب الاستثمارات، وخلق فرص العمل، وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    L'idée est d'exploiter les fonds investis dans ces secteurs aux niveaux local et international, de même que l'épargne locale, pour attirer un volume de capitaux privés bien plus important. UN ويتمثل هذا النهج في الاستفادة من الاستثمارات المحلية والدولية القائمة في تلك القطاعات، مع المدخرات الحالية المتاحة لدى المجتمعات المحلية، من أجل اجتذاب رأس المال من القطاع الخاص على نطاق استثماري أوسع كثيرا.
    L’Université devrait donc redoubler d’efforts pour attirer des consultants et chercheurs des pays en développement. UN ومن الواجب على الجامعة، بالتالي، أن تضاعف جهودها من جديد من أجل اجتذاب خبراء استشاريين وباحثين من البلدان النامية.
    Les pays en développement, pour leur part, se doivent d'effecteur des efforts supplémentaires afin d'attirer des flux de capitaux et d'investissements. UN وعلى البلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا إضافية من أجل اجتذاب تدفقات رأس المال والاستثمارات.
    Les pays en développement sans littoral devraient chercher à créer un environnement stable, prévisible et propice à l'investissement afin d'attirer des investissements étrangers directs plus conséquents et plus diversifiés. UN وينبغي أن تسعى البلدان النامية غير الساحلية إلى تهيئة بيئة مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومواتية للاستثمار، من أجل اجتذاب استثمار مباشر أجنبي أكبر حجماً وأكثر تنوعاً.
    Les gouvernements doivent déployer des efforts énergiques pour améliorer les conditions favorables aux investissements afin d'attirer le secteur privé. UN فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص.
    Notant également que le Gouvernement a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    Notant également que le Gouvernement du territoire a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الحكومة إنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    Notant également que le Gouvernement a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    Notant aussi que le Gouvernement a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    Notant également que le Gouvernement a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تلاحظ أيضا قرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    Elle aide en outre les ONG à attirer des fonds et à entrer en contact avec les Gouvernements, les organisations internationales et les ONG du monde entier. UN ويقدم المركز المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية من أجل اجتذاب التمويل والاتصال بالحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعيد العالمي.
    :: Améliorer l'environnement de l'investissement en vue d'attirer des ressources pour la gestion durable de forêts UN :: تحسين البيئات المواتية من أجل اجتذاب الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات
    Certains de ces pays ont aussi adopté une stratégie de plus en plus ciblée pour attirer les IED. UN وقد اعتمد بعض هذه البلدان نهجاً محدد الأهداف على نحو متزايد من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le Japon adopte une approche à plusieurs niveaux à l'appui des efforts des pays en développement visant à attirer l'investissement et les capitaux privés. UN وأضاف أن اليابان تتخذ نهجاً متعدد المراحل لدعم جهود البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار ورأس المال الخاص.
    a) Une stratégie de communication doit accroître la visibilité du programme de manière à attirer davantage de ressources vers des chaînes de valeur choisies; UN (أ) يتعيّن أن تُبرز استراتيجية الاتصال البرنامج للعيان من أجل اجتذاب المزيد من تدفقات الموارد نحو سلاسل القيمة المختارة؛
    L'idée est de tirer parti des fonds investis dans ces secteurs aux niveaux local et international, de même que l'épargne locale, pour attirer un volume de capitaux privés d'un autre ordre de grandeur. UN ويتمثل هذا النهج في الاستفادة من الاستثمارات المحلية والدولية القائمة في تلك القطاعات، ومن المدخرات المتاحة لدى المجتمعات المحلية، من أجل اجتذاب رأس المال من القطاع الخاص على نطاق استثماري أوسع بكثير.
    Toutefois, aussi importants qu'ils soient pour attirer des flux d'investissements étrangers directs, ces changements ne représentaient qu'une partie de ce qui était nécessaire pour créer un climat propice à l'investissement. UN وعلى الرغم مما لهذه التغيرات من أهمية من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فهي ليست سوى جزء مما هو ضروري ﻹيجاد مناخ استثماري مؤات.
    Ce phénomène est essentiellement dû aux types de politiques macroéconomiques que les gouvernements ont été obligés d’adopter pour attirer et retenir les capitaux. UN ويرجع هذا في المقام اﻷول إلى أنماط سياسات الاقتصاد الكلي التي يتعين على الحكومات أن تنتهجها من أجل اجتذاب تدفقات رأس المالي والاحتفاظ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد