ويكيبيديا

    "من أجل الإدارة السليمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de gestion rationnelle
        
    • pour la gestion rationnelle
        
    • pour une gestion rationnelle
        
    • de la gestion rationnelle
        
    • pour une gestion solide
        
    • de gérer rationnellement
        
    • en vue de la bonne gestion des
        
    • aux fins de la gestion écologiquement rationnelle
        
    • pour la bonne gestion
        
    7. Bien que de considérables progrès aient été faits au cours des dernières décennies dans l'élaboration et la mise en œuvre de programmes de gestion rationnelle des produits chimiques au niveau international, il est reconnu que de nombreuses lacunes existent encore dans, entre autres : UN 7 - وفي حين أنه تم تحقيق تقدم جم في العقود الماضية في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الدولي، فمن المسلم به أنه توجد فجوات عديدة فيما يلي من جملة أمور:
    Au cours des années 2008 et 2009, un consultant en technologie de l'information a crée une plateforme pour le centre d'échange d'informations élargi, qui comprend le Réseau pour l'échange d'informations sur le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques, antérieurement géré par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique. UN وخلال عامي 2008 و2009، قام استشاري لتكنولوجيا المعلومات باستحداث منبر لغرفة تبادل موسعة للمعلومات، والذي استوعب شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي كان يديرها في السابق المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية.
    Traité mondial pour la gestion rationnelle des déchets dangereux et autres déchets UN معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات
    Réseau d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des produits chimiques UN شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Une grande diversité d'organismes et de mécanismes des Nations Unies s'occupent du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 27 - ويشارك عدد كبير من منظمات الأمم المتحدة وآلياتها في بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La délégation a souligné que la prévisibilité des ressources était essentielle pour une gestion solide et pour l'obtention de bons résultats. UN كما أكد الوفد أن إمكانية التنبؤ بالموارد أمر أساسي من أجل الإدارة السليمة وللتوصل إلى نتائج جيدة.
    b) Il est nécessaire d'intensifier la coopération dans le domaine du renforcement des capacités des pays en développement et des pays à économie en transition de gérer rationnellement les produits chimiques et les déchets dangereux et dans celui de la promotion d'un transfert adéquat de technologies moins polluantes et plus sûres vers ces pays. UN (ب) هناك حاجة إلى زيادة التعاون الرامي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتعزيز والنقل المناسب للتكنولوجيا الأنظف والأكثر أماناً إلى هذه البلدان.
    Phase 1 : Constitution de capacités, information et connaissances visant à améliorer la gouvernance globale en vue de la bonne gestion des produits chimiques; UN المرحلة الأولى: مرحلة بناء القدرات، والمعلومات، والمعارف لتحسين الإدارة العامة من أجل الإدارة السليمة للكيماويات؛
    Plusieurs participants ont instamment demandé que les échanges d'informations systématiques soient encouragés, et que le réseau d'échange d'informations du FISC dans le domaine du renforcement des capacités aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques soit appuyé et utilisé. UN وحث العديد منهم على تشجيع التبادل المنتظم للمعلومات وعلى ضرورة التشجيع والاستفادة من شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التابعة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Ainsi, elle pourrait également contribuer aux efforts nationaux, régionaux et internationaux de sensibilisation à la nécessité d'accroître l'assistance pour renforcer les capacités et les compétences nationales en matière de gestion rationnelle des produits chimiques; UN كما أن النفاذ إلى المعلومات في حد ذاته يمكن أن يسهم في الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية لتعميق الوعي بشأن الحاجة إلى زيادة المساعدة لتعزيز القدرات والطاقات الوطنية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le concept de gestion intégrée des produits chimiques et d'élaboration de programmes nationaux intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques s'est avéré être un instrument efficace et rationnel de promotion d'une politique cohérente, coopérative et synergique en matière de produits chimiques. UN لقد ثبت أن مفهوم الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية ووضع برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية يعتبر أداة فعالة وكفوءة للنهوض بسياسة متماسكة ومتآزرة ومتضافرة للمواد الكيميائية.
    Malgré la richesse engendrée par la croissance de l'industrie chimique mondialement, il n'existe pas de mécanisme valable permettant à l'industrie d'apporter une contribution financière à l'ordre du jour mondial en matière de gestion rationnelle des produits chimiques UN أنه على الرغم من الثروات التي ولدها نمو صناعة المواد الكيميائية على أساس عالمي فإنه لا توجد آليات مهمة لتقديم المساهمات المالية للصناعات بناء على جدول أعمال عالمي من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    (Nombre et pourcentage de pays qui déclarent avoir adopté, avec l'aide du PNUE, des politiques de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, en rapport avec les obligations leur incombant en vertu des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents) UN (زيادة العدد والنسبة المئوية للبلدان المتلقية مساعدة من برنامج البيئة وتبلّغ عن اعتمادها لسياسات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بها)()
    L'avenir que nous voulons pour la gestion rationnelle UN المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    La SAICM encourage les pays à développer un programme national intégré pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN يشجع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية الدول على وضع برنامج وطني متكامل من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Etudier l'élaboration d'indicateurs mesurables pour évaluer les progrès du développement des compétences pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN عليهم أن يقوموا باستكشاف وتطوير مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز في بناءا لقدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Davantage de capacités sont nécessaires pour une gestion rationnelle du DDT, y compris des stocks obsolètes, conformément aux directives internationales. UN 2 - وهناك حاجة لتعزيز القدرات من أجل الإدارة السليمة لمادة الـ دي. دي. تي، بما في ذلك مخزوناتها العتيقة، وفقاً للمبادئ التوجيهية الدولية.
    Développer les moyens du service de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE s'occupant des produits chimiques, pour faciliter la mise en œuvre des accords multilatéraux et des initiatives concernant l'environnement et aider les gouvernements et la société civile à œuvrer au niveau mondial pour une gestion rationnelle des produits chimiques. UN 85 - تعزيز قدرة وحدة المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير تنفيذ الاتفاقات والمبادرات المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية ولمساعدة الحكومات والمجتمع المدني في العمل على الصعيد العالمي من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    b) Encourager la gestion rationnelle des produits chimiques dans chaque secteur concerné ainsi que l'adoption de programmes intégrés pour une gestion rationnelle des produits chimiques dans tous les secteurs; UN (ب) تشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل كل قطاع ذي صلة وفي البرامج المتكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عبر جميع القطاعات؛
    Le but du processus était d'évaluer la situation actuelle concernant le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national en vue de l'améliorer. UN وكانت العملية تهدف إلى تقييم الوضع الراهن بشأن التمويل من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني بهدف تحسينه.
    Le but du processus était d'évaluer la situation actuelle concernant le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national en vue de l'améliorer. UN وكانت العملية تهدف إلى تقييم الوضع الراهن بشأن التمويل من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني بهدف تحسينه.
    Le Secrétaire général délègue au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) l'autorité et la responsabilité de la mise en application de ces Règles de gestion financière, pour la bonne gestion du Fonds et des fonds associés. UN وبموجب هذا البند، يُفوض الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة ومسؤولية تنفيذ هذه القواعد المالية، من أجل الإدارة السليمة للصندوق والأموال المرتبطة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد