ويكيبيديا

    "من أجل البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le programme
        
    • pour un programme de pays
        
    • dans le cadre de ce sous-programme la
        
    • pour ce programme
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme triennal échelonné multidonateurs d'appui au Parlement UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل البرنامج البرلماني المتعدد المانحين المتجدد كل ثلاث سنوات
    L'Expert regrette que l'appel de fonds lancé en 2011 pour le programme annuel de la Somalie n'ait pas encore recueilli plus de la moitié des fonds nécessaires, aux dires de l'ONU. UN ومما أثار حزن الخبير المستقل أنه علم من الأمم المتحدة أن النداء الموحد الذي أطلق عام 2011 من أجل البرنامج السنوي الخاص بالصومال لم يتم تمويله حتى الآن إلا بنسبة النصف.
    C'est pourquoi un appel d'offre pour le programme sera publié une fois de plus en automne 2002; UN وهذا السبب في أنه سوف تصدر دعوة في التقدم بمناقصة من أجل البرنامج مرة أخرى في خريف عام 2002.
    Solde des engagements au titre du budget ordinaire : montant approuvé pour un programme de pays au titre du budget ordinaire, déduction faite des dépenses imputées sur le budget ordinaire effectuées jusqu'à l'année 1999 incluse. UN رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام 1999 وخلاله.
    Des ressources additionnelles sont demandées pour accroître dans le cadre de ce sous-programme la capacité de déceler les tendances en matière de migrations internationales, de rassembler les informations propres à faciliter la prise de décisions et de fournir des services consultatifs et d'appui. UN ومطلوب موارد إضافية من أجل البرنامج لزيادة قدرته على إعداد اتجاهات الهجرة الدولية، وتجميع معلومات لدعم القرارات السياساتية، وتقديم خدمات استشارية وخدمات دعم.
    Taux d'utilisation des ressources : défini dans le document DP/1989/34 pour les programmes achevés, le " taux d'utilisation des ressources " correspond au rapport entre le montant des dépenses effectuées pour un programme et le montant approuvé par l'ancien ou le nouveau conseil d'administration pour ce programme. UN معدل تسليم الموارد: وهو معرف في الوثيقة DP/1989/34 بالنسبة للبرامج المنجزة، ويعبر عن " معدل تسليم الموارد " بأنه نفقات أي برنامج )برامج( مقسومة على المبلغ الذي اعتمده مجلس اﻹدارة أو المجلس التنفيذي من أجل البرنامج )البرامج(.
    Une fois les fonds disponibles, la documentation et les accords pour le programme ont été établis et acceptés assez rapidement. UN وحالما أصبح التمويل متاحا، وضعت الوثائق والاتفاقات من أجل البرنامج واتفق بشأنها بسرعة نسبيا.
    Il s'agit d'un investissement très utile non pas simplement pour le programme de destruction de la Russie mais également pour la sûreté de toute l'Europe et de l'ensemble du monde. UN ويُعد هذا استثمارا جيدا ليس من أجل البرنامج الروسي للتدمير فحسب، بل أيضا من أجل سلامة أوروبا بأكملها وبقية العالم.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le programme opérationnel au Lesotho UN الصندوق الاستئماني لﻷمم المتحدة من أجل البرنامج التنفيذي في ليسوتو
    Il a estimé que les membres de la Commission devaient participer plus activement à la mobilisation des ressources pour le programme. UN واتفقت على ضرورة قيام أعضاء اللجنة بدور أنشط في تعبئة الموارد من أجل البرنامج.
    Six mécaniciens pour le programme itinérant d'entretien des routes (création de postes) UN 6 عمال ميكانيكيين جدد من أجل البرنامج المتنقل لصيانة الطرق
    Atelier organisé à l'intention d'une quinzaine de cadres sur la planification du recensement et l'énumération pour le programme régional de recensement de 2010 UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تخطيط وحصر التعدادات من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Pour que tu puisses m'appeler pour le programme. Open Subtitles حتّى تتمكّن من الإتصال علي من أجل البرنامج.
    Fonds d'affectation spéciale allemand pour le programme PNUD/Banque mondiale d'assistance à la gestion des ressources énergétiques UN الصندوق الاستئماني لحكومة ألمانيا من أجل البرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي لتقديم المساعدة في إدارة قطاع الطاقة
    Fonds d'affectation spéciale allemand pour le programme PNUD/Banque mondiale d'assistance à la gestion des ressources énergétiques UN الصندوق الاستئماني لحكومة ألمانيا من أجل البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي لتقديم المساعدة في إدارة قطاع الطاقة
    Le Directeur régional a répondu que les donateurs étaient disposés à financer des programmes au Cambodge, comme en témoignaient les contributions confirmées et déjà versées et le fait qu'on disposait effectivement de 8,5 millions de dollars par an pour le programme actuel. UN وأجاب المدير الاقليمي بأن المانحين مهتمون بتمويل البرامج في كمبوديا، كما هو واضح من التبرعات المعلنة الثابتة التي وردت بالفعل، ومن توفر مبلغ ٨,٥ مليون دولار كل سنة في الواقع من أجل البرنامج القطري الحالي.
    Le Directeur régional a répondu que les donateurs étaient disposés à financer des programmes au Cambodge, comme en témoignaient les contributions confirmées et déjà versées et le fait qu'on disposait effectivement de 8,5 millions de dollars par an pour le programme actuel. UN وأجاب المدير الاقليمي بأن المانحين مهتمون بتمويل البرامج في كمبوديا، كما هو واضح من التبرعات المعلنة الثابتة التي وردت بالفعل، ومن توفر مبلغ ٨,٥ مليون دولار كل سنة في الواقع من أجل البرنامج القطري الحالي.
    Il n'y avait pas de ressources en personnel supplémentaires à prévoir pour le programme de la sous-région de l'Amazonie du fait que le bureau régional fournissait un appui technique et opérationnel suffisant et que des agents étaient déjà déployés dans les pays concernés. UN وقالت إنه لم تكن هناك احتياجات لموظفين إضافيين من أجل البرنامج دون اﻹقليمي لمنطقة اﻷمازون ﻷنه يتلقى دعما تقنيا وتنفيذيا من المكتب اﻹقليمي، والموظفون موجودون بالفعل في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    Solde des engagements au titre du budget ordinaire : montant approuvé pour un programme de pays au titre du budget ordinaire, déduction faite des dépenses imputées sur le budget ordinaire effectuées jusqu'à l'année 1998 incluse. UN رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام ١٩٩٨ وخلاله.
    Solde des engagements au titre du budget ordinaire : Montant approuvé pour un programme de pays au titre du budget ordinaire moins les dépenses imputées sur le budget ordinaire effectuées jusqu'à l'année 1996 comprise. UN رصيد الالتزامات العادية: المبلغ العادي المعتمد من أجل البرنامج مطروحا منه النفقات العادية المنفقة حتى عام ١٩٩٦ وخلاله.
    Des ressources additionnelles sont demandées pour accroître dans le cadre de ce sous-programme la capacité de déceler les tendances en matière de migrations internationales, de rassembler les informations propres à faciliter la prise de décisions et de fournir des services consultatifs et d'appui. UN ومطلوب موارد إضافية من أجل البرنامج لزيادة قدرته على إعداد اتجاهات الهجرة الدولية، وتجميع معلومات لدعم القرارات السياساتية، وتقديم خدمات استشارية وخدمات دعم.
    Taux d'utilisation des ressources : défini dans le document DP/1989/34 pour les programmes achevés, le < < taux d'utilisation des ressources > > correspond au rapport entre le montant des dépenses effectuées pour un programme et le montant approuvé par l'ancien ou le nouveau Conseil d'administration pour ce programme. UN معدل تسليم الموارد: وهو معرف في الوثيقة DP/1989/34 بالنسبة للبرامج المنجزة، ويعبر عن " معدل تسليم الموارد " بأنه نفقات أي برنامج (برامج) مقسومة على المبلغ الذي اعتمده مجلس الإدارة أو المجلس التنفيذي من أجل البرنامج (البرامج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد