ويكيبيديا

    "من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la coopération Sud-Sud
        
    • de coopération Sud-Sud
        
    • destinés à la coopération Sud-Sud
        
    • faveur de la coopération Sud-Sud
        
    • pour la promotion de la coopération Sud-Sud
        
    L'Afrique du Sud ne passe pas nécessairement par les Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN ولا تلجأ جنوب أفريقيا بالضرورة إلى الأمم المتحدة للعمل من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération Sud-Sud UN صندوق بيريز غيريرو الاستئماني من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud UN يوم الأمم المتحدة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a décidé, à sa réunion de mai 2008, d'élaborer un plan d'action pluriannuel de coopération Sud-Sud sur la biodiversité au service du développement. UN وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، أثناء اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2008، إعداد خطة عمل متعددة السنوات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية.
    Les flux de financement du PNUD destinés à la coopération Sud-Sud et triangulaire excèdent largement le taux de 0,5 % des ressources de base allouées au titre de la rubrique fixe. UN تتجاوز تدفقات التمويل الموفرة من خلال البرنامج الإنمائي من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي نسبة 0.5 في المائة من الموارد الأساسية المكرسة عن طريق بند محدد.
    L'Afrique du Sud ne passe pas nécessairement par les Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN ولا تلجأ جنوب أفريقيا بالضرورة إلى الأمم المتحدة للعمل من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération Sud-Sud UN صندوق بيريز غيريرو الاستئماني من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Journée des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud UN يوم الأمم المتحدة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Le PNUD espérait obtenir un financement plus important pour la coopération Sud-Sud. UN ويأمل البرنامج الإنمائي في الحصول على مزيد من الدعم المالي من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le PNUD espérait obtenir un financement plus important pour la coopération Sud-Sud. UN ويأمل البرنامج الإنمائي في الحصول على مزيد من الدعم المالي من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Japon participe aujourd'hui au Programme de partenariat pour la coopération Sud-Sud avec 12 autres pays d'Asie, d'Amérique latine, d'Afrique et du Moyen-Orient. UN وتدير اليابان الآن برنامج الشراكة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يضم 12 بلدا في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Le Groupe spécial a par conséquent été encouragé à renforcer le partage de l'information pour la coopération Sud-Sud entre les organismes compétents dans les différents pays en développement. UN ولذا تم تشجيع الوحدة الخاصة على تعزيز تبادل المعلومات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الوكالات المعنية في بلدان نامية مختلفة.
    Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération Sud-Sud UN 66/549 - صندوق بيريز غيريرو الاستئماني من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Les pays donateurs devaient augmenter les ressources de base du PNUD à l'appui des activités du Groupe spécial et contribuer davantage au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud. UN ودعيت البلدان المانحة إلى زيادة الموارد الرئيسية المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية دعم أنشطة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والإسهام بصورة أكبر في الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3. Le Groupe prend note de la création de centres spécialisés de l'ONUDI pour la coopération Sud-Sud en Inde et en Chine. UN 3- وأضاف بقوله إن المجموعة أخذت علماً بإنشاء اثنين من المراكز المتخصّصة التابعة لليونيدو من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين.
    Des efforts plus systématiques s'imposent toutefois pour faire de ces textes issus de Nairobi une démarche de coopération Sud-Sud à l'échelle du système. C. Égalité des sexes et autonomisation des femmes UN بيد أنه يلزم بذل المزيد من الجهود المنهجية لترجمة وثيقة نيروبي الختامية إلى نهج شامل للمنظومة بأكملها من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Brésil a accueilli la première réunion ministérielle sur les politiques concernant les femmes et le VIH/sida, qui a rassemblé des ministres chargés des questions féminines de pays de langue portugaise et des représentants des autorités sanitaires et de la société civile qui se sont employés à élaborer un programme de coopération Sud-Sud. UN واستضافت البرازيل الاجتماع الوزاري الأول المعني بالسياسات المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ضم وزراء مكلفين بشؤون المرأة من بلدان ناطقة بالبرتغالية، وكذا ممثلين للسلطات الصحية والمجتمع المدني، قصد وضع جدول للأعمال من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Renforcement des efforts multilatéraux en faveur de la coopération Sud-Sud UN تعزيز الجهود المتعددة الأطراف المبذولة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    L'allocation de crédits distincts par le Conseil d'administration du PNUD et la mise en place par l'Assemblée générale d'un Fonds spécial pour la promotion de la coopération Sud-Sud en faciliteront le fonctionnement. UN وسوف يسهل من ذلك اعتماد المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمخصصات مستقلة، وإنشاء الجمعية العامة لصندوق استئماني من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد