ويكيبيديا

    "من أجل الدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre de l'appui
        
    • en matière d'appui
        
    • pour le renforcement
        
    • sociales pour l'appui
        
    • aux fins des services d'appui
        
    • comme soutien
        
    • en renfort
        
    • des renforts
        
    • pour assurer l'appui
        
    • pour apporter au Programme un appui
        
    Pour y encourager l'activité économique, la plupart des taxes ont été abolies et plus de 8 millions d'euros sont alloués chaque année au titre de l'appui technique et d'autres formes d'appui. UN وبغية تشجيع الأعمال التجارية بهذه المناطق، تم إلغاء معظم الضرائب، كما قدمت إعانات مالية تبلغ 8 مليون يورو في السنة من أجل الدعم التقني وغير التقني.
    c Au taux uniforme de 13 % appliqué par l'ONU au titre de l'appui administratif. UN (ج) نسبة موحدة قدرها 13 في المائة تطبقها الأمم المتحدة من أجل الدعم الإداري.
    Cette stratégie fixe des objectifs pour le déminage, la formation, la sensibilisation et les levés; elle vise aussi à réduire l'état de dépendance sur un personnel expatrié en matière d'appui technique, de gestion et de planification stratégique. UN وتحدد الاستراتيجية اﻷهداف المتعلقة بإزالة اﻷلغام والتدريب والتوعية وأعمال المسح، وتدعو إلى تقليص الاعتماد على الموظفين المغتربين من أجل الدعم التقني واﻹداري والتخطيط الاستراتيجي.
    Le PNUE fournissait à la Somalie une assistance pour le renforcement de ses institutions sous les auspices du Fonds multilatéral. UN 350- كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقدم مساعدات من أجل الدعم المؤسسي للصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    b Un poste G(AC) détaché au Département des affaires économiques et sociales pour l'appui statistique fourni au Service des contributions (service fonctionnel du Comité des contributions et de la Cinquième Commission). UN (ب) وظيفة من فئة الخدمات العامة (ر أ) منتدب شاغلها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية من أجل الدعم الإحصائي المقدم إلى دائرة الاشتراكات في إطار تقديم الخدمات الفنية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة.
    Voyages aux fins des services d'appui UN السفر من أجل الدعم
    Tu veux que je vienne au spectacle de ce soir, juste comme soutien moral ? Open Subtitles هل تريدين مني أن آتي إلى عرض الليلة، فقط من أجل الدعم المعنوي؟
    a Au taux uniforme de 13 % appliqué par l'ONU au titre de l'appui administratif. UN (أ) نسبة موحدة قدرها 13 في المائة تطبقها الأمم المتحدة من أجل الدعم الإداري.
    b Taux uniforme de 13 % appliqué par l'ONU au titre de l'appui administratif. UN (ب) نسبة موحدة قدرها 13 في المائة تطبقها الأمم المتحدة من أجل الدعم الإداري.
    Sous réserve de la recommandation formulée au paragraphe 143, le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées au titre de l'appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour 2014. UN 144 - ورهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 143 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من أجل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2014.
    30. La répartition des tâches entre les coparrainants en matière d'appui technique, comme recommandé par la Cellule mondiale de réflexion, est un élément primordial pour une coordination efficace. UN 30 - إن تقسيم العمل من أجل الدعم التقني فيما بين الجهات الراعية، وفقاً لتوصية فريق العمل العالمي، خطوة أساسية لتعزيز عملية التنسيق الفعال.
    30. La répartition des tâches entre les coparrainants en matière d'appui technique, comme recommandé par la Cellule mondiale de réflexion, est un élément primordial pour une coordination efficace. UN 30- إن تقسيم العمل من أجل الدعم التقني فيما بين الجهات الراعية، وفقاً لتوصية فريق العمل العالمي، خطوة أساسية لتعزيز عملية التنسيق الفعال.
    6. Prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de continuer de fournir des fonds appropriés pour le renforcement institutionnel et l'exécution du programme de travail de l'Institut, compte tenu de la situation économique et financière difficile à laquelle sont confrontés de nombreux pays de la région africaine; UN ٦ ـ يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مواصلة توفير المبالغ اللازمة من أجل الدعم المؤسسي للمعهد وتنفيذ برنامج عمله، آخذا بعين الاعتبار الوضع الاقتصادي والمالي الصعب الذي يواجهه العديد من بلدان المنطقة الافريقية؛
    6. Prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de continuer de fournir des fonds appropriés pour le renforcement institutionnel et l'exécution du programme de travail de l'Institut, compte tenu de la situation économique et financière difficile à laquelle sont confrontés de nombreux pays de la région africaine; UN ٦ ـ يطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مواصلة توفير المبالغ اللازمة من أجل الدعم المؤسسي للمعهد وتنفيذ برنامج عمله، آخذا بعين الاعتبار الوضع الاقتصادي والمالي الصعب الذي يواجهه العديد من بلدان المنطقة الافريقية؛
    c Un poste GS (AC) détaché au Département des affaires économiques et sociales pour l'appui statistique fourni au Service des contributions (service fonctionnel du Comité des contributions et de la Cinquième Commission). UN (ج) وظيفة من فئة الخدمات العامة (رأ) منتدب شاغلها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية من أجل الدعم الإحصائي المقدم إلى دائرة الاشتراكات في إطار تقديم الخدمات الفنية للجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة.
    c Un poste GS (AC) détaché au Département des affaires économiques et sociales pour l'appui statistique fourni au Service des contributions (service fonctionnel du Comité des contributions et de la Cinquième Commission). UN (ج) وظيفة من فئة الخدمات العامة (رأ) منتدب شاغلها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية من أجل الدعم الإحصائي المقدم إلى دائرة الاشتراكات في إطار تقديم الخدمات الفنية إلى لجنة الاشتراكات واللجنة الخامسة.
    Voyages aux fins des services d'appui UN السفر من أجل الدعم
    Tu es seulement là comme soutien moral. Open Subtitles أنت هنا فقط من أجل الدعم العاطفي
    Je vais appeler D'avin en renfort. Va avec lui aux premières lueurs. Open Subtitles سأتصل لمجيء دافين من أجل الدعم, وأنتِ أذهب أليه في أول لحظات الصباح
    On devrait peut-être demander des renforts. Open Subtitles لا أدري ربما علينا أن نتصل من أجل الدعم
    Il faut également un agent des services généraux pour assurer l'appui administratif. UN وهناك حاجة أيضا إلى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من أجل الدعم الإداري.
    Le PNUD peut également accepter d'autres contributions, y compris de sources intergouvernementales, non gouvernementales ou privées, et les utiliser soit pour apporter au Programme un appui de caractère général soit pour atteindre des objectifs compatibles avec ceux du Programme. > > UN كما يجوز قبول المساهمات من أي مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص وأن يستخدمها من أجل الدعم العام للبرنامج الإنمائي أو للأغراض التي تتفق مع أغراض البرنامج الإنمائي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد