Bien. Mais je ne le fais pas pour toi, je le fais pour le Groupe. | Open Subtitles | ولكني لن أفعل ذلك من أجلك , بل من أجل الفريق. |
pour le Groupe de base sur le projet de | UN | من أجل الفريق اﻷساسي المعني بمشروع |
Pendant la phase pilote, un forum fermé et protégé par un mot de passe a été créé pour le Groupe de travail international sur la cartographie d'urgence par satellite, groupe dont UN-SPIDER est membre. | UN | وفي المرحلة التجريبية، أُنشئ محفل مغلق يُحمى بكلمة سر من أجل الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل، وهو فريق يضم في عضويته برنامج سبايدر. |
En application des recommandations de la Commission de statistique, le secrétariat de la CESAP a établi à l'intention du Groupe de travail de la documentation sur le rôle du Comité, notamment une note sur le renforcement de ce rôle. | UN | وأعدت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، تلبية لتوصيات اللجنة الاحصائية، وثائق من أجل الفريق العامل عن دور اللجنة، بما في ذلك وثائق عن تحسين هذا الدور. |
Et j'ai bossé dur pour l'équipe. | Open Subtitles | و قد عملت بجهد من أجل الفريق أليس كذلك ؟ |
Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres | UN | اتفاق الشراكة بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا |
- Document d'orientation destiné au Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents sur des sujets tels que l'appréciation de la situation, la logistique, le logement et les munitions. | UN | - ورقة موقف من أجل الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عن مواضيع من قبيل التوعية بالأوضاع واللوجستيات والإيواء والذخيرة |
81. Pour l'examen de ce point, il était saisi d'un document de séance contenant une proposition soumise par le Président concernant un plan de travail pluriannuel pour le Groupe de travail. | UN | 81- ومن أجل النظر في هذا البند، كانت أمام الفريق العامل ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مقترحاً مقدَّماً من الرئيس بشأن خطة عمل متعدّدة السنوات من أجل الفريق العامل. |
Elle a félicité le Groupe de travail pour les progrès accomplis dans la révision du Règlement d'arbitrage et le Secrétariat pour la qualité des documents préparés pour le Groupe de travail. | UN | وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدّم فيما يتعلق بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم وعلى الأمانة لنوعية الوثائق التي أعدّتها من أجل الفريق العامل. |
Projet préparé pour le Groupe de travail ad hoc Groupe de travail spécial sur le SPFO dans le cadre du Comité d'étude des polluants organiques persistants de la Convention de Stockholm | UN | مشروع معد من أجل الفريق العامل المخصص المعني بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وفقا لما قررته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم. |
Le secrétariat a établi un Groupe consultatif pour la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement, composé de 15 représentants des grands groupes et des parties prenantes, qui ont apporté leur contribution aux documents élaborés pour le Groupe consultatif tout au long du processus. | UN | أنشأت الأمانة فريقاً استشارياً من أجل إصلاح الإدارة البيئية الدولية، مؤلّفاً من 15 عضواً من المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، الذين قدَّموا مدخلات في الوثائق التي أُعدت من أجل الفريق الاستشاري للإدارة البيئية الدولية طوال مراحل العملية. |
pour le Groupe de travail 1 : | UN | من أجل الفريق العامل اﻷول: |
pour le Groupe de travail 2 : | UN | من أجل الفريق العامل الثاني: |
pour le Groupe de travail 1 : | UN | من أجل الفريق العامل اﻷول: |
Les informations contenues dans les rapports d'activité établis à l'intention du Groupe témoignaient de pratiques mises en œuvre dans les processus d'examen de pays concernant les différents aspects du Mécanisme. | UN | وتضمَّنت المعلومات الواردة في التقارير المرحلية التي أُعدَّت من أجل الفريق أدلَّةً على ممارسات برزت من عمليات الاستعراض القطري بشأن مختلف سمات الآلية. |
Il a été convenu que le secrétariat recenserait, à l'intention du Groupe de travail qu'il est envisagé de créer dans le projet de résolution, les traités internationaux et décisions de tribunaux internationaux susceptibles de présenter un intérêt dans le cadre du principe de compétence universelle. | UN | وكان مفهوما أن الأمانة العامة ستعد من أجل الفريق العامل المتوخى في مشروع القرار، مجموعة من المعاهدات الدولية وقرارات المحاكم الدولية التي قد تكون ذات صلة بمبدأ الولاية القضائية العالمية. |
Une réunion d'information sur le travail effectué par le Service en matière de soutien aux victimes d'infractions au cours de poursuites pénales s'est tenu à l'intention du Groupe de travail sur le terrorisme de l'Union européenne en mars 2010. | UN | وعُقدت في آذار/مارس 2010، من أجل الفريق العامل المعني بالإرهاب التابع للاتحاد الأوروبي، جلسة إحاطة بشأن عمل الفرع في مجال تقديم الدعم إلى ضحايا الجريمة ضمن الإجراءات الجنائية. |
Quand je danserai, tout à l'heure, ça sera pas pour l'équipe ou pour le public. | Open Subtitles | عندما أخرج أرقص اليوم لن يكون من أجل الفريق أو الحضور |
D se fout de ça. Il va le faire pour l'équipe. | Open Subtitles | إنه لا يهتم بهذا يا رجل حسناً, سوف يفعلها من أجل الفريق |
Des fois il faut en sacrifier un pour l'équipe. | Open Subtitles | احياناً ، عليك القيام بمغامره من أجل الفريق |
Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres | UN | اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا |
Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres | UN | اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا |
c Le tableau d'effectifs proposé comprend 1 poste P-5 et 1 poste d'agent recruté sur le plan national financés au moyen des crédits au titre du personnel temporaire destiné au Groupe de la déontologie et de la discipline. | UN | (ج) تشمل الوظائف المقترحة وظيفة من رتبة ف-5 ووظيفة وطنية واحدة تمولان في إطار المساعدة المؤقتة العامة من أجل الفريق المعني بالسلوك والانضباط. |
Si c'est pour sauver la Terre, je peux me sacrifier pour le bien de tous. | Open Subtitles | لو كان هذا سينقذ الأرض أعتقد أنه يمكنني تحمل واحدة من أجل الفريق |
Ces questions seront soulignées dans la note du secrétariat destinée au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وسيتم إبراز هذه القضايا في مذكرة من الأمانة من أجل الفريق مفتوح العضوية. |