ويكيبيديا

    "من أجل المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la Conférence
        
    • en vue de la Conférence
        
    • destiné à la Conférence
        
    Les documents relatifs à ces trois domaines seraient publiés pour la Conférence. UN وسوف تصدر وثائق عن كل مجال من هذه المجالات الثلاثة من أجل المؤتمر.
    Elle a rédigé un rapport sur la situation en Suisse pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 à Pékin. UN وأعدت تقريرا عن الحالة في سويسرا من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين.
    Un Comité national autrichien a été créé pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    Le volume contenant certaines communications rédigées en vue de la Conférence est en cours de publication; il devait être distribué aux membres du Comité préparatoire du Sommet mondial. UN ويجري نشر المجلد الذي يتضمن ورقات معينة معدة من أجل المؤتمر وسوف يتاح للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الاجتماعي.
    Cette réunion avait pour but la recherche d'une coopération en vue de la Conférence internationale sur la drogue et les jeunes, dont la tenue avait été proposée. UN وعُقد هذا الاجتماع لالتماس التعاون من أجل المؤتمر الدولي المقترح المعني بالمخدرات والشباب.
    Document d'information élaboré par le secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, destiné à la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité UN وثيقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من أجل المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (نيويورك، 2011)
    Plus de 90 pays sont parvenus à établir une documentation nationale pour la Conférence mondiale. UN وقد نجح أكثر من ٩٠ بلدا في إعداد وثائق وطنية من أجل المؤتمر العالمي.
    Les documents compilés pour la Conférence sont disponibles en version papier; leur mise en ligne n'est pas prévue dans l'immédiat. UN ومن غير المتوقع أن تنشر الوثائق التي تم تجميعها من أجل المؤتمر واتيحت في شكل مطبوع، على الإنترنت في المستقبل المنظور.
    Les débats s'inspireront des résultats d'une série de réunions de groupes d'experts convoqués pour la Conférence internationale sur la population et le développement pour les questions intéressant les femmes. UN وستستند المناقشة على نتائج سلسلة اﻹجتماعات التي عقدتها أفرقة خبراء من أجل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والتي لها أبعاد تتعلق بالمرأة.
    Or ils revêtent une extrême importance, et il est capital de les intégrer en annexe au rapport du Comité, sous peine de ne plus pouvoir les retrouver ultérieurement dans la documentation de ce dernier, puisqu'ils ont été rédigés pour la Conférence mondiale. UN بيد أنها تكتسي أهمية بالغة، ومن اﻷساسي إدماجها في مرفق بتقرير اللجنة، وإلا فلن نتمكن من العثور عليها فيما بعد في وثائق اللجنة ﻷنها أعدت من أجل المؤتمر العالمي.
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN تقريــر الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغــة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN تقرير الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. UN ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002.
    On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. UN ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002.
    Aux fins de référence, le Secrétariat a établi une liste complète de tous les documents publiés pour la Conférence et des documents connexes de l'Assemblée générale. Français Page UN ولتيسير الرجوع إلى وثائق المؤتمر، أعدت اﻷمانة العامة قائمة شاملة بجميع الوثائق الصادرة من أجل المؤتمر ووثائق الجمعية العامة ذات الصلة.
    Comme indiqué au paragraphe 9, la liste provisoire des documents établis pour la Conférence sera publiée sous la cote GC.15/INF/3. UN وحسبما ذُكر في الفقرة 9، سوف ترد في الوثيقة GC.15/INF/3 قائمةٌ مؤقَّتة بالوثائق التي أُعدَّت من أجل المؤتمر.
    Il est essentiel d'évaluer les besoins de tous les pays les moins avancés, les examens régionaux qui ont déjà été faits et les résultats de toutes les réunions préparatoires en vue de la Conférence. UN ومن الأهمية بمكان تقييم احتياجات أقل البلدان نمواً جميعاً، والاستعراضات الإقليمية التي أُجريت بالفعل ونتائج جميع الأحداث التحضيرية التي عُقدت من أجل المؤتمر.
    60. Le représentant du Soudan estimait que le projet de décision renforcerait les activités de la CNUCED en faveur des PMA ainsi que les initiatives nationales et internationales prises en vue de la Conférence. UN 60- وقال ممثل السودان إن من شأن مشروع القرار أن يعزز الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، وأن يعزز أيضاً المبادرات الوطنية والدولية الجارية من أجل المؤتمر.
    61. Le représentant du Portugal, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que les activités exécutées par l'Union en vue de la Conférence témoignaient de son engagement en faveur des PMA en général. UN 61- وقال ممثل البرتغال، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إن الأنشطة التي يقوم بها الاتحاد من أجل المؤتمر تبين دعمه لأقل البلدان نمواً بشكل عام.
    Les consultations interorganisations et les discussions qui ont lieu au sein du Forum consultatif ont démontré l’extrême importance de préparatifs bien suivis et continus menés par les pays moins avancés en vue de la Conférence. UN ٦٤ - وبينت المشاورات المشتركة بين الوكالات والمناقشات التي دارت في المنتدى الاستشاري اﻷهمية الكبيرة للتحضيرات الوثيقة والمتواصلة التي يقوم بها كل بلد من أقل البلدان نموا من أجل المؤتمر.
    de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, destiné à la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité (new york, 2013) UN وثيقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من أجل المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (نيويورك، 2013)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد