ويكيبيديا

    "من أجل مساعدة الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • afin d'aider les Parties à
        
    • pour aider les Parties à
        
    Il salue la généreuse contribution financière du Japon, sous forme d'un fonds destiné à organiser des ateliers afin d'aider les Parties à réviser leur stratégie nationale et leur plan d'action, et à adopter une réglementation sur la biodiversité qui soit compatible avec la Déclaration. UN ورحب بالمساهمة المالية السخية لليابان على شكل صندوق لتنظيم حلقات عمل من أجل مساعدة الأطراف على استعراض استراتيجياتهم وخطط عملهم الوطنية واعتماد القواعد واللوائح بشأن التنوع البيولوجي تتسق مع الإعلان.
    5. Méthodes pour élaborer des outils de planification et d'aide à la décision afin d'aider les Parties à évaluer et à mettre en œuvre des stratégies d'atténuation. UN 5- منهجيات لاستحداث أدوات للتخطيط واتخاذ القرارات، من أجل مساعدة الأطراف على تقييم استراتيجيات التخفيف وتنفيذها.
    17. Dans sa résolution 37/9, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'entreprendre une nouvelle mission de bons offices afin d'aider les Parties à trouver, dans les meilleurs délais, une solution pacifique au conflit de souveraineté. UN 17 - وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 37/9 من الأمين العام إيفاد بعثة جديدة للمساعي الحميدة من أجل مساعدة الأطراف على التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة.
    35 et 36 Fournir des orientations sur l'évaluation et l'établissement de priorités s'agissant des mesures d'adaptation afin d'aider les Parties à établir ces priorités et de permettre aux organismes de financement de bien comprendre leurs besoins; UN :: تقديم الإرشاد لتقييم تدابير التكيف وتحديد أولوياتها من أجل مساعدة الأطراف على تحديد أولويات تدابير التكيف وتمكين وكالات التمويل من فهم جيد لاحتياجات الأطراف؛
    16. Élaboration d'outils de planification et d'aide à la décision pour aider les Parties à évaluer et à mettre en œuvre des stratégies appropriées. UN 16- استحداث أدوات للتخطيط واتخاذ القرارات من أجل مساعدة الأطراف على تقييم الاستراتيجيات الملائمة وتنفيذها.
    b) La fourniture de conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) La fourniture de conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) Donner des conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) La fourniture de conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) la fourniture de conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention de Rotterdam et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    S'agissant de l'intégration des forces armées des belligérants, après d'importantes négociations entre les parties, menées le 24 juin 2003, à la demande de la Commission nationale de suivi, le Comité international d'accompagnement de la transition a proposé une formule de partage du pouvoir afin d'aider les Parties à parvenir à un accord au sujet du Haut Commandement intégré. UN 11 - في ضوء دمج القوات المسلحة التابعة للأطراف المتحاربة، وبعد مفاوضات هامة ضمت جميع الأطراف، قامت اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية في 24 حزيران/يونيه 2003 بناء على طلب اللجنة الوطنية للمتابعة، باقتراح صيغة لتقاسم السلطة من أجل مساعدة الأطراف على التوصل إلى اتفاق بشأن دمج القيادة العليا.
    b) la fourniture de conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention de Rotterdam et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) la fourniture de conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention de Rotterdam et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام اتفاقية روتردام، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) Donner des conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    b) Donner des conseils concernant le respect des obligations à l'avenir afin d'aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention et de promouvoir la coopération entre toutes les Parties; UN (ب) تقديم المشورة بشأن الامتثال في المستقبل من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية، وتشجيع التعاون بين جميع الأطراف؛
    Donner des avis au secrétariat sur les activités dont l'a chargé la Conférence des Parties à sa neuvième réunion afin d'aider les Parties à appliquer la Convention et à lutter contre le trafic illicite, notamment par l'examen des projets de documents d'orientation élaborés à cet effet portant, entre autres, sur la législation nationale et d'autres mesures visant à encourager le respect des obligations. UN توفير التوجيه للأمانة بشأن الأنشطة التي وجه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بالاضطلاع بها من أجل مساعدة الأطراف على إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع، وذلك بجملة أمور منها استعراض مشروع الوثائق التوجيهية التي يجري العمل على إعدادها لهذا الغرض والتي تتعلّق بأمور منها التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير الرامية إلى تعزيز الإنفاذ.
    Il a rappelé avoir prié le secrétariat (FCCC/SBSTA/2004/13, par. 58) de mettre au point une interface simple et conviviale disponible sur le site Web de la Convention et sur CDROM afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données disponibles sur les inventaires de GES. UN وأعادت إلى الأذهان طلبها إلى الأمانة (FCCC/SBSTA/2004/13، الفقرة 58) أن تنشئ وصلة بسيطة وسهلة الاستخدام تتاح على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت وفي قرص مُدَمَّج بذاكرة مقروءة (CD-ROM) من أجل مساعدة الأطراف على البحث عن البيانات المتاحة عن قوائم جرد غازات الدفيئة وعلى تصنيف هذه البيانات.
    31. Rappel: À sa vingt-quatrième session, le SBSTA a rappelé avoir prié le secrétariat (FCCC/SBSTA/2004/13, par. 58) de mettre au point une interface simple et conviviale sur le site Web de la Convention et sur CDROM afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données disponibles sur les inventaires de gaz à effet de serre. UN 31- معلومات أساسية: ذكّرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الرابعة العشرين، بطلبها إلى الأمانة FCCC/SBSTA/2004/13)، الفقرة 58) أن تنشئ وصلة بسيطة وسهلة الاستخدام تتاح على الموقع الإلكتروني للاتفاقية الإطارية وفي قرص مدمج بذاكرة مقروءة (CD-ROM) من أجل مساعدة الأطراف على البحث عن البيانات المتاحة عن قوائم جرد غازات الدفيئة وعلى تصنيف هذه البيانات.
    12. Le transfert de technologies devrait être considéré comme prioritaire et faire l'objet de procédures accélérées pour aider les Parties à atteindre l'objectif ultime de la Convention. UN 12- وينبغي إيلاء أولوية عليا لقضية نقل التكنولوجيا ومعالجتها على وجه السرعة من أجل مساعدة الأطراف على تحقيق الهدف الغائي للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد