ويكيبيديا

    "من أخيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ton frère
        
    • à ton frère
        
    • ton frère de
        
    • par votre frère
        
    • que votre frère
        
    Je ne suis pas vraiment fan de ton frère non plus. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا لست حقا مروحة كبيرة من أخيك الوقت الراهن، سواء.
    C'était courageux de votre parrt de prendre les coups de fouets à la place de ton frère. Open Subtitles كانت تلك شجاعة منك أن تتحمّلي الجلد بدلاً من أخيك
    Appelle-moi quand tu auras appris quelque chose de ton frère. Open Subtitles فإنّها ليست المدافع الكهراطيسيّة، هاتفني لمّا تعلم نبأً جديدًا من أخيك.
    Pourquoi on dirait que t'es mariée à ton frère sur cette photo ? Open Subtitles لماذا تبدين أنكِ متزوّجة من أخيك في تلك الصورة ؟
    Tu as entubé ton frère de $ 1 000 ? Open Subtitles لقد خرجت ب 1000 دولار من أخيك
    Il y a eu une demande faite par votre frère, Mark, venant de la chambre G14-R du bureau de la guerre qui vous donne l'autorité sur les chevaux de la ligne de la 19ème Division, mais la 19ème Division est attachée à la 4ème Armée maintenant, Open Subtitles كان هناك طلب من أخيك مارك , خلال الغرفة جي 14 آر لمكتب الحرب بأنك أن تكون معطى الآمر لخيول الخطوط , للقسم التاسع عشر
    Après ce que votre frère lui a fait, vous allez la laisser finir sa vie en prison pour vous ? Open Subtitles بعد كل ما عانته من أخيك حقاَ ستدعها تقضي بقية حياتها في السجن لأجلك ؟
    À cause d'une fausse version de ton frère est bouleversé par quelque chose que t'as fait dans une fausse réalité ? Open Subtitles لأن نسخة وهميّة من أخيك غاضبة لشيء فعلته في واقع زائف؟
    Et je suis presque sûr que j'ai encore un peu de ton frère dans mon oreille Open Subtitles وأنا متأكدّ أنّي لازلتُ أملكُ القليل من أخيك في أذني.
    C'est le genre de troubles que j'attends de ton frère. Open Subtitles ماذا تفعلين ؟ هذا إفتعال المشاكل الذي أتوقعه من أخيك
    On fera de ton frère la star que tu as toujours vue en lui. Open Subtitles سنجعل من أخيك النجم الذي لطالما رأيته فيه
    Écoute, je sais que tu es inquiet au sujet de ton frère, mec, mais tu ne réfléchis pas. Open Subtitles يأخذون هذا على محمل الجد أعرف أنك غاضب من أخيك
    La nuit dernière, j'ai vu un côté de ton frère que je n'avais jamais vu. Open Subtitles الليلة الماضية ، رأيت جانب من أخيك لم يسبق أن رأيته
    Où, as-tu besoin de demander la permission de ton frère pour ça aussi? Open Subtitles أو عليك أن تطلب من أخيك الإذن أولاً؟
    J'ai dormi dans la chambre d'invité de ma propre maison, et je suis presque sûr que j'ai encore un peu de ton frère dans mon oreille. Open Subtitles وأنا متأكدّ أنّي لازلتُ أملكُ القليل من أخيك في أذني. لا تقلق اللّيلة سأخبر (جيني)، أنَّ غرفة نومكَ غير متاحة لها.
    Il y a une lettre de ton frère. Open Subtitles هنا رسالة من أخيك هل لك ان تقرأها لى ؟
    Tu ne devrais pas être jaloux de ton frère. Open Subtitles لا يجب أن تشعر بالغيرة من أخيك
    Alors, pourquoi n'as tu pas demandé à ton frère pour la transplantation de moelle osseuse. Open Subtitles إذاً, لمَ لم تطلبي من أخيك لزراعة نخاع العظام؟
    Je demandais à ton frère, en fait. Open Subtitles في الحقيقة كنت اطلب هذا من أخيك
    Tu demandes à ton frère de t'aider sur une mission ? Open Subtitles ) أنت تطلب من أخيك مساعدة في عمل؟
    Ils sont signés par votre frère et un docteur ? Open Subtitles .... الأوراق موقعة من أخيك والطبيب ، بالطبع ؟
    Vous êtes plus dure que votre frère. On l'a cassé en une demi-journée. Open Subtitles أنتِ أقوى من أخيك لقد حطمته في نصف يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد