Malheureusement, très peu d'employeurs offrent des possibilités de garde d'enfants sur le lieu de travail. | UN | وللأسف، فإن عدداً قليلاً جداً من أرباب العمل يوفرون مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل. |
Cette enquête tient compte non seulement des réponses des employeurs locaux mais aussi d'autres organisations internationales, et entités gouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
Cette enquête tient compte non seulement des réponses des employeurs locaux mais aussi d'autres organisations internationales, et entités gouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
Il s'agissait aussi d'améliorer leurs conditions de travail et d'inciter les employeurs à les recruter. | UN | كما تبحث الحكومة في تحسين ظروف عمل المعوقين فضلا عن وضع حوافز لمن يشغِّلهم من أرباب العمل. |
:: Une protection contre les employeurs abusifs, et des voies de recours. | UN | :: الحماية من أرباب العمل المسيئين واللجوء إلى القانون. |
Les employeurs étaient par ailleurs tenus de fournir aux travailleurs un logement convenable, de leur accorder des temps de repos suffisants, de faire en sorte qu'ils bénéficient de traitements médicaux appropriés et de leur verser le salaire annoncé. | UN | ومن المطلوب من أرباب العمل توفير سكن لائق وإتاحة فترة كافية للاستراحة ودفع الرواتب الموعود بها. |
Plus d'un million d'employeurs sont contrôlés chaque année. | UN | ويجري التفتيش على ما يزيد عن مليون شخص من أرباب العمل في كل عام. |
employeurs et travailleurs étaient censés coopérer à cet effet. | UN | وكان متوقعاً من أرباب العمل ومن العمال التعاون على تصحيح الأوضاع. |
En 2007, 174 millions de won coréens ont été versés à 271 employeurs pour 291 employées. | UN | وفي عام 2007، دفع مبلغ 174 مليون وون كوري لفائدة 271 رباً من أرباب العمل يوظفون 291 مستخدماً. |
Cela posé, il a semblé préférable de ne se servir de données sur l'évolution des salaires que lorsqu'il serait devenu impossible de mobiliser les 20 employeurs nécessaires pour atteindre l'effectif minimum. | UN | ولذلك، اعتُبر من المستصوب الاقتصار على استخدام بيانات حركة المرتبات في الحالات التي أصبح فيها من المستحيل تحقيق مشاركة الحد الأدنى المطلوب من أرباب العمل وهو 20 رب عمل. |
Il avait constaté au contraire que les employeurs étaient flattés de participer aux enquêtes. | UN | وبالعكس، فإن تجربته دلت على أن من أرباب العمل من يعتز بالمشاركة في الدراسات الاستقصائية. |
L'entretien traditionnel dans l'entreprise devait rester le principal moyen de recueillir des données auprès des employeurs. | UN | فينبغي أن تظل المقابلة التي عادة ما تُجرى في الموقع هي المصدر الأساسي للحصول على البيانات من أرباب العمل. |
Catégorie I Lieux d'affectation où 15 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; | UN | الفئة الأولى: مراكز العمل التي استبقي فيها 15 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي. |
Catégorie II Lieux d'affectation où 10 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; | UN | الفئة الثانية: مراكز العمل التي استبقي فيها 10 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي. |
Catégorie III Lieux d'affectation où 7 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale; | UN | الفئة الثالثة: مراكز العمل التي استبقي فيها 7 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي. |
Catégorie IV Lieux d'affectation où 5 employeurs sont retenus aux fins de l'analyse finale. | UN | الفئة الرابعة: مراكز العمل الذي استبقي فيها 5 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي. |
Il peut également demander aux employeurs d'effectuer des bilans en matière d'égalité et de définir des plans d'action. | UN | وقد تطلب الهيئة من أرباب العمل أيضا أن يقوموا باستعراضات للمساواة وأن يرسموا خططا للعمل. |
Trois des employeurs du secteur public appartenaient à la fonction publique. | UN | وكان ثلاثة من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل بمجال الخدمات العامة. |
Il appartient aussi bien aux employeurs qu'aux employés de s'assurer que les compétences sont actualisées. | UN | وينبغي أن يتحمل كل من أرباب العمل والعاملين مسؤولية كفالة استكمال المهارات. |
Cinq des employeurs du secteur public étaient des employeurs de l'administration publique. | UN | وكان 5 من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل في مجال الإدارة العامة. |
11.7.4.7 Bien que la loi sur l'emploi de 1980 prévoie une durée légale de douze semaines pour le congé de maternité, la difficulté réside dans le fait que le Gouvernement (en tant qu'employeur) et le secteur privé appliquent cette disposition de manière différente. | UN | 11-7-4-7 وبالرغم من أن قانون العمل لعام 1980 ينص على شرط قانوني بفترة أمومة مدتها اثنا عشر أسبوعاً، تكمن الصعوبة في أن الحكومة (بوصفها من أرباب العمل) والقطاع الخاص يطبقان هذا الحكم تطبيقاً مختلفاً. |