Les documents, en particulier lorsqu'ils font plus de quatre pages, ne retiennent pas toujours notre attention. | UN | فغالباً ما نصرف النظر عن الوثيقة سيما إذا كانت أطول من أربع صفحات. |
Il y a deux semaines, l'Ambassadeur du Canada a fait un discours très inspiré de quatre pages, après quatre années de participation à nos travaux. | UN | ومنذ أسبوعين ألقى سفير كندا الموقر كلمة وداع تشحذ الفكر وكانت مؤلفة من أربع صفحات بعد أن شارك لمدة 4 سنوات في مداولات المؤتمر ومفاوضاته. |
Nous avons présenté à l'examen des membres notre position de principe sur cette importante question dans un document de travail officiel de quatre pages qui ne contient pas moins de 46 paragraphes et alinéas. | UN | وعرضنا موقفنا الثابت بشأن تلك المسألة الهامة جدا في ورقة عمل رسمية تتكون من أربع صفحات وتتضمن أقل من 46 فقرة وفقرة فرعية لكي ينظر الأعضاء فيها. |
Une brochure de quatre pages intitulée " Human rights in action " a été publiée à l'occasion de la Journée des droits de l'homme en 1996. | UN | وهكذا صدرت في يوم حقوق اﻹنسان، في ٦٩٩١ كراسة من أربع صفحات عنوانها " Human rights in action " . |
c) Publier un document de quatre pages résumant la situation mondiale de l'injection de drogues et l'infection à VIH; | UN | (ج) إعداد وثيقة من أربع صفحات تلخـَّص الوضع العالمي لتعاطي المخدرات بالحقن والإصابة بعدوى الهيف؛ |
Par ailleurs, la requérante avait adressé une lettre de quatre pages au Service danois de l'immigration, dans laquelle elle exposait de façon détaillée les motifs de sa demande d'asile, de sorte que l'État partie estime qu'il est peu probable qu'elle ait essayé d'occulter des renseignements, mais qu'au contraire elle était désireuse d'apporter des informations à l'appui de sa demande. | UN | أضف إلى ذلك أن صاحبة الشكوى كانت قد بعثت رسالة من أربع صفحات إلى إدارة الهجرة الدانمركية تروي فيها كل ما له علاقة بدواعي طلب اللجوء، وعليه تستبعد الدولة الطرف أن تكون صاحبة الشكوى حاولت حذف معلومات، لكنها سعت إلى إضافة معلومات إلى قضيتها. |
Par ailleurs, la requérante avait adressé une lettre de quatre pages au Service danois de l'immigration, dans laquelle elle exposait de façon détaillée les motifs de sa demande d'asile, de sorte que l'État partie estime qu'il est peu probable qu'elle ait essayé d'occulter des renseignements, mais qu'au contraire elle était désireuse d'apporter des informations à l'appui de sa demande. | UN | أضف إلى ذلك أن صاحبة الشكوى كانت قد بعثت رسالة من أربع صفحات إلى إدارة الهجرة الدانمركية تروي فيها كل ما له علاقة بدواعي طلب اللجوء، وعليه تستبعد الدولة الطرف أن تكون صاحبة الشكوى حاولت حذف معلومات، لكنها سعت إلى إضافة معلومات إلى قضيتها. |
L'accord de quatre pages conclu entre les deux hommes prévoit la convocation d'une loya jirga dans les deux années à venir en vue de modifier la Constitution pour rendre compte de la création récente de la fonction de chef de l'exécutif. | UN | ويدعو الاتفاق المشترك المؤلف من أربع صفحات بين السيد غني والسيد عبد الله إلى عقد لويا جيرغا خلال السنتين المقبلتين من أجل تعديل الدستور، ليعكس الإنشاء الذي جرى مؤخرا لوظيفة المسؤول التنفيذي الأول(). |
151. À l'appui de sa réclamation pour le paiement des frais de retard, Polytechna a présenté un document de quatre pages, établi par ellemême, reprenant les noms des clients à l'égard desquels elle a supporté des frais de ce type pour un montant de USD 16 444. | UN | 151- قدمت شركة بوليتكنا دعماً لمطالبتها بالرسوم المتأخرة وثيقة صادرة داخلياً من أربع صفحات تتضمن أسماء الزبائن المحليين الذين استدانت منهم بوليتكنا وتكبدت رسوم تأخير عن الديون المستحقة عليها بمبلغ 444 16 دولاراً. |
70. Le Service de l'information, à Genève, a publié deux éditions d'un bulletin de quatre pages dans les mois précédant la Conférence pour donner des renseignements actualisés aux médias, aux ONG et aux organismes des Nations Unies sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ٧٠ - وفي اﻷشهر السابقة ﻹنعقاد المؤتمر أصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف طبعتين من رسالة اخبارية من أربع صفحات من أجل تزويد وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة بما استجد فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
21. Le CINU de Genève a publié deux éditions d'un bulletin de quatre pages dans les mois précédant la Conférence pour donner des renseignements actualisés aux médias, aux ONG et aux organismes des Nations Unies sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ٢١- وفي اﻷشهر السابقة لانعقاد المؤتمر أصدر مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف طبعتين من رسالة اخبارية من أربع صفحات من أجل تزويد وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة بما استجد فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
e) Publication annuelle du dépliant de quatre pages contenant la liste des Etats Membres de l'ONU (DPRE)**; | UN | )ﻫ( نشرة إعلامية سنوية مؤلفة من أربع صفحات تشتمل على قائمة بجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(**؛ |
e) Publication annuelle du dépliant de quatre pages contenant la liste des Etats Membres de l'ONU (DPRE)**; | UN | )ﻫ( نشرة إعلامية سنوية مؤلفة من أربع صفحات تشتمل على قائمة بجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(**؛ |