ويكيبيديا

    "من أرقام التخطيط اﻹرشادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du CIP
        
    • des CIP
        
    • par les CIP
        
    • sur le CIP
        
    • CIP de
        
    • par le CIP
        
    • de leur CIP
        
    • des chiffres indicatifs de planification
        
    Pays Report du CIP du quatrième cycle UN الموارد المرحلـــة من أرقام التخطيط اﻹرشادية
    Solde du CIP du quatrième cycle UN مرحﱠلة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة ٠٠٠ ٩٦٦ ٥٢
    pour la programmation des projets prioritaires 12. Le fait de retenir 25 % du CIP a eu des conséquences graves pour la mise en oeuvre. UN ١٢ - كان لحجب نسبة ٢٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية آثار خطيرة على تنفيذ البرنامج القطري الثالث.
    iii) Allocation par les gouvernements eux-mêmes d'un pourcentage des CIP devant servir de financement de base au programme d'assistance technique; UN ' ٣ ' قيام الحكومات ذاتها بتخصيص نسبة مئوية من أرقام التخطيط اﻹرشادية الخاصة بها كتمويل أساسي لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    En fait, le Conseil d'administration avait initialement limité les contributions au titre de la participation aux coûts à seulement 30 % des CIP totaux d'un pays, de façon que les activités financées par participation ne compromettent pas l'orientation générale des programmes financés par les CIP. UN فالواقع أن مجلس اﻹدارة قد عمد، أصلا، إلى قصر موارد تقاسم التكاليف على ٣٠ في المائة فقط من إجمالي رقم التخطيط اﻹرشادي لبلد ما، بحيث لا يتأثر الاتجاه الرئيسي للبرامج الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية باﻷنشطة القائمة على تقاسم التكاليف.
    Le montant du CIP alloué par le PNUD au titre du cinquième cycle de programmation, majoré des économies réalisées sur le CIP au titre du quatrième cycle, est de l'ordre de 80 millions de dollars. UN وأرقام التخطيط اﻹرشادية/لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدورة الخامسة، بما فيها الوفورات التي تحققت من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة، قدرت بمبلغ ٨٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    h) La retenue de 25 % du CIP avait diminué l'impact général du programme et il convenait de tout mettre en oeuvre pour mobiliser des ressources supplémentaires afin de répondre aux nouveaux besoins en matière de coopération technique au niveau national à mesure qu'ils apparaîtraient; UN أدى اقتطاع ٢٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية إلى خفض مستوى اﻷثر العام للبرنامج، وينبغي بذل أقصى الجهود لتعبئة الموارد اﻹضافية بغية الاستجابة بحيوية لما ينشأ من احتياجات وطنية في التعاون التقني؛
    L'exécution pour le cycle 1992-1996 équivaut à environ 92 % du CIP pour la région. UN وتساوي قيمة التنفيذ في دورة ٢٩٩١-٦٩٩١ نحو ٢٩ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية لهذه المنطقة.
    Tableau 2 Projets financés à l'aide des ressources du CIP UN الجدول ٢ - المشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية
    Ressources disponibles au titre du CIP (1992-1996) UN الموارد المتاحة من أرقام التخطيط اﻹرشادية )١٩٩٦-١٩٩٢( ١٠٠ ١٥٨ ٨٩
    a Représentant 25 % du CIP du cinquième cycle. UN )أ( تمثل ٢٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة.
    En partant du principe de la programmation dynamique, il a été convenu qu'il serait sage de reporter 35 millions de dollars engagés au titre du CIP sur la quatrième période de programmation afin de faire face aux priorités de base en matière de développement. UN وبالاستناد الى مبدأ البرمجة الدينامية، بات من المتفق عليه أن الحكمة تقضي بتمديد الالتزام بمبلغ ٣٥ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية الى فترة البرمجة الرابعة، وذلك لتيسير الاستجابة ﻷولويات التنمية اﻷساسية.
    a/ 500 000 dollars plus 15 % du CIP du cinquième cycle. UN )أ( تمثل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار باﻹضافة إلى نسبة ٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة.
    En 1993, près de 210 nouveaux projets, d'une valeur de 187 millions de dollars et financés au titre des CIP et des ressources spéciales du programme ont été approuvés. UN وخلال عام ١٩٩٣، تمت الموافقة على نحو ٢١٠ مشاريع جديدة تبلغ قيمتها نحو ١٨٧ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاص.
    Il a donc été demandé aux bureaux extérieurs de ne prendre pour hypothèse, aux fins de la programmation, que 75 % du montant des CIP, en attendant l'examen à mi-parcours du Conseil d'administration en 1994 et la révision officielle des montants des CIP à ce moment-là. UN ومن ثم، فقد أبلغت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأن تنفذ البرامج بمستوى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية المحددة، وذلك الى حين القيام باستعراض منتصف الفترة من قبل المجلس في عام ١٩٩٤ والاضطلاع في ذلك الوقت بتنقيح رسمي لهذه اﻷرقام.
    Cependant, grâce à la décision 91/29 du Conseil d'administration du PNUD adoptée le 25 juin 1991, les Bermudes, comme les autres contribuants nets, peuvent participer à d'autres éléments du programme du PNUD, notamment à des projets financés par les CIP régionaux et interrégionaux et les ressources spéciales du Programme. UN ومع ذلك، فإن برمودا، شأنها شأن البلدان اﻷخرى المتبرعة الصافية وبمقتضى المقرر ٩١/٢٩ لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعتمد في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١، يحق لها الاشتراك في عناصر أخرى من عناصر البرنامج الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي، بما في ذلك المشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية اﻹقليمية واﻷقاليمية وموارد البرنامج الخاصة.
    En outre, grâce à la décision 91/29 du Conseil d'administration du PNUD, les îles Vierges britanniques, comme d'autres contribuants nets, peuvent participer à d'autres éléments du programme du PNUD, notamment aux projets financés par les CIP régionaux et interrégionaux et les ressources spéciales du Programme. UN وعلاوة على ذلك، يحق لجزر فرجن البريطانية بمقتضى المقرر ٩١/٢٩ لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، شأنها شأن البلدان اﻷخرى المتبرعة الصافية، الاشتراك في العناصر اﻷخرى للبرنامج الذي يضطلع به البرنامج الانمائي، بما في ذلك المشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية الاقليمية واﻷقاليمية وموارد البرنامج الخاصة.
    Dans l'intervalle, l'ONU établit une stratégie de redressement pour l'Afghanistan dans le cadre d'un projet du PNUD financé par imputation sur le CIP (AFG/92/007) avec la participation de tous les organismes des Nations Unies représentés en Afghanistan, des ONG et du Gouvernement. UN وريثما يتم ذلك فإن اﻷمم المتحدة تضطلع بعملية إعداد استراتيجية إنعاش ﻷفغانستان في إطار مشروع ممول من أرقام التخطيط اﻹرشادية المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي AFG/92/007 بالاشتراك مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة الممثلة في أفغانستان، والمنظمات غير الحكومية والحكومة.
    32. Ressources. À la fin de 1993, les CIP de la région étaient estimés à 1,3 milliard de dollars pour le cinquième cycle de programmation. UN ٣٢ - الموارد - في نهاية عام ١٩٩٣، قُدرت الموارد المتاحة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة في المنطقة بمبلغ ١,٣ مليار دولار.
    S'agissant du PNUD, la mobilisation des ressources est devenue indispensable pour compenser les insuffisances du financement ordinaire par le CIP. UN فعلى صعيد البرنامج اﻹنمائي، أصبحت تعبئة الموارد أساسية لتعويض أوجه النقص في التمويل العادي من أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    On pourrait toutefois allouer aux PMA une part supplémentaire égale à 6 % de leur CIP afin de compenser la baisse résultant de l'élimination des points supplémentaires. UN بيد أنه يمكن منح علاوة ﻷقل البلدان نموا نسبتها ٦ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية الخاصة بها للتعويض عن التخفيض الناجم عن إلغاء النقاط التكميلية.
    Les institutions du domaine des sciences et des techniques qui ont tiré parti des chiffres indicatifs de planification du PNUD au cours des 15 à 20 dernières années témoignent du succès des stratégies à long terme. UN وقد تجلى بوضوح نجاح الالتزامات الطويلة اﻷجل في حالة المؤسسات العلمية والتكنولوجيـة التـي استفادت من أرقام التخطيط اﻹرشادية العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طوال اﻟ ١٥ إلى ٢٠ سنة اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد