ويكيبيديا

    "من أصحاب الولايات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titulaires de mandat
        
    • les titulaires de mandats
        
    • aux titulaires de
        
    • autres titulaires de
        
    Cette question avait une incidence sur le travail de plusieurs titulaires de mandat par thème et par pays, et il était nécessaire de délimiter les deux types d'activités. UN وقد أثرت هذه المسألة عل عمل عدد من أصحاب الولايات الموضوعية والجغرافية، وكان من اللازم تحديد هذين النوعين من الأنشطة.
    Elle indiquait avoir pleinement conscience des nombreuses difficultés que les titulaires de mandat éprouvaient pour s'acquitter de leurs fonctions. UN وقالت إنها تدرك تمام الإدراك ما يواجهه كثير من أصحاب الولايات من صعوبات في نهوضهم بالولايات المسندة إليهم.
    En outre, Mme Jilani était persuadée qu'une action commune menée avec plusieurs autres titulaires de mandat ne pouvait que conférer davantage de poids aux communications. UN وعلاوة على ذلك، فهي مقتنعة بأن العمل المشترك مع العديد من أصحاب الولايات يضفي وزناً أكبر على البلاغات.
    Les contributions sollicitées auprès de certains titulaires de mandat avaient déjà été distribuées aux participants au Comité préparatoire. UN وبيَّن أن المساهمات المقدمة من أصحاب الولايات الذين وُجهت إليهم دعوات قد تم توزيعها على أعضاء اللجنة التحضيرية.
    les titulaires de mandats tant thématiques que propres à un pays au titre des procédures spéciales ont souligné la nécessité de renforcer la protection des droits des personnes appartenant à des minorités, notamment en examinant les plaintes, en étudiant les causes profondes des violations et en agissant pour prévenir les atteintes aux droits de l'homme et les conflits. UN وأشار كل من أصحاب الولايات الموضوعية والقطرية المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عن طريق جملة أمور منها معالجة الشكاوى وتحديد الأسباب الجذرية للانتهاكات واتخاذ تدابير لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ومنازعاتها.
    Elle a noté avec satisfaction que le Mali avait invité plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à se rendre dans le pays. UN ولاحظت، مع الارتياح، أن مالي وجهت دعوات إلى العديد من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، لزيارة البلاد.
    Contribution conjointe des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales UN المساهمات المشتركة المقدمة من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    Dans un autre cas, deux titulaires de mandat ont fait part de leur préoccupation au sujet d'actes de répression dirigés contre le syndicat de la fonction publique de la République de Corée. UN وفي حالة أخرى، أعرب اثنان من أصحاب الولايات عن الانشغال إزاء أعمال القمع التي استهدفت نقابة الموظفين العامين في كوريا.
    De nombreux titulaires de mandat jouaient désormais davantage un rôle de prévention tendant à empêcher de telles violations. UN فقد بات كثير من أصحاب الولايات ينهضون بدور يتصف بدرجة أكبر من المبادرة واستباق الأحداث، بغية الحيلولة دون حدوث تجاوزات في مجال حقوق الإنسان.
    Outre les huit nouveaux titulaires de mandat qui ont pris leurs fonctions en 2009, 13 autres auront intégré le système d'ici à la fin 2010. UN وبالإضافة إلى أصحاب الولايات الثمانية الجدد الذين تولوا مهامهم في عام 2009، سينضم إلى النظام ثلاثة عشر من أصحاب الولايات الجدد بحلول نهاية عام 2010.
    Les experts invitent le Gouvernement à poursuivre la pratique encourageante consistant à répondre favorablement aux demandes de visites qui lui sont adressées par les différents titulaires de mandat et lui recommandent vivement d'adresser une invitation permanente à l'ensemble des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وهم يشجعون الحكومة على الاستمرار في الممارسة الإيجابية بقبول طلبات كل من أصحاب الولايات ويوصون بقوة بأن تصدر الحكومة دعوة دائمة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    54. La Lettonie a noté qu'il n'avait pas encore été donné suite aux demandes de visite en Guinée-Bissau de deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 54- ولاحظت لاتفيا أنه ما زال لم يُبت في طلب اثنين من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة زيارة غينيا - بيساو.
    Le Bélarus avait également invité huit titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à se rendre dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت بيلاروس دعوات إلى ثمانية من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد.
    On ne peut en dire autant du Canada, dont les agissements vis-à-vis des migrants et des peuples autochtones ont été dénoncés dans les rapports de plusieurs titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. UN ولا يمكن القول الشيء نفسه عن كندا حيث تم التنديد بتصرفاتها في حق المهاجرين والسكان الأصليين في تقارير عدد من أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    Il a jusqu'à présent reçu la visite de plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et continuera de les accueillir à l'avenir. UN واستقبلت تيمور - ليشتي إلى الآن عدداً من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل الترحيب بهم في المستقبل.
    La question de savoir de quelle manière les commentaires des États concernés seraient incorporés dans les additifs aux rapports des titulaires de mandat sur leurs missions dans les pays, comme le requièrent les conclusions du réexamen, a été posée. UN وتناول المشاركون طرائق دمج تعليقات الدولة المعنية كإضافة إلى تقارير البعثات القطرية المقدمة من أصحاب الولايات على نحو ما تقتضيه نتيجة الاستعراض.
    Cette question avait déjà été soulevée à plusieurs reprises dans le cadre du Groupe de travail dont le rapport avait toutefois seulement préconisé que les titulaires de mandat relatifs aux procédures spéciales suivent les progrès dans l'élaboration d'un code de conduite général à l'usage des experts en mission, autres que les fonctionnaires du secrétariat, actuellement à l'examen pour adoption à l'Assemblée générale. UN وقال إن هذه المسألة أثيرت تكراراً في الفريق العامل المفتوح العضوية، ولكن في تقريره لم يطلب الفريق من أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة إلا رصد التقدم المنجز بشأن مدونة السلوك العامة للخبراء المبعوثين في مهام بخلاف موظفي الأمانة، والمعروضة حالياً على الجمعية العامة لاعتمادها.
    32. À la demande du Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial et six autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales doivent présenter au Conseil un rapport conjoint sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN 32- بطلب من مجلس حقوق الإنسان، يتعين على المقرر الخاص وستة آخرين من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقديم تقرير مشترك إلى المجلس فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    38. Parmi les autres domaines importants dans lesquels les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales devraient être particulièrement actifs au cours de l'année à venir figurent les droits de l'homme des migrants, des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, qui comptent parmi les groupes les plus vulnérables face à la discrimination. UN 38- ويدور مجال هام آخر يتوقع من أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة أن ينشطوا فيه العام القادم حول حقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين والمشردين داخلياً، الذين يعتبرون من بين أكثر المجموعات تعرضاً للتمييز.
    Ils ont noté la nomination de 16 nouveaux titulaires de mandat par le Conseil à ses quinzième, seizième et dix-septième sessions, salué la participation de ces nouveaux titulaires de mandat, pour la première fois, à la réunion annuelle et rendu hommage aux titulaires de mandat sortants. UN وأحاط المشاركون علماً بتعيين المجلس 16 من أصحاب الولايات الجدد في دوراته الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة، ورحبوا بأصحاب الولايات الجدد المشاركين في الاجتماع السنوي للمرة الأولى، وأشادوا بأولئك المنتهية ولايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد