ويكيبيديا

    "من أصل ألباني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Albanais de souche
        
    • de souche albanaise
        
    • d'origine albanaise
        
    • de souche auraient
        
    • de souche ont
        
    • albanaises de souche
        
    • d'ethnie albanaise
        
    • de souche et
        
    • de souche originaires
        
    On a signalé de nombreux actes de représailles commis par des Albanais de souche contre des Serbes et leurs biens. UN وتم اﻹبلاغ عن حوادث كثيرة لهجمات انتقامية قام بها أفراد من أصل ألباني ضد الصرب وممتلكاتهم.
    La patrouille de la KFOR les a escortés vers un quartier général militaire souterrain installé dans un immeuble appartenant à des Albanais de souche. UN واصطحبتهم هذه الدورية إلى مقرها العسكري السري الذي يقع في منزل متعدد الطوابق يمتلكه أحد المنحدرين من أصل ألباني.
    LES AMÉRICAINS de souche albanaise MANIFESTERONT AUJOURD'HUI EN FAVEUR DE L'INDÉPENDANCE DU KOSOVO UN اﻷمريكيون من أصل ألباني يتظاهرون اليوم من أجل استقلال كوسوفو
    12. Un autre problème préoccupant est celui des disparus, de souche albanaise comme serbe. UN ٢١ - وثمة مسألة أخرى تثير القلق وهي مسألة اﻷشخاص المفقودين سواء كانوا من أصل ألباني أو صربي.
    — Des individus d'origine albanaise se sont livrés à un pillage massif d'un supermarché de Ulpijana, banlieue de Pristina. UN - سرق أشخاص من أصل ألباني كميات كبيرة من البضائع من متجر كبير في أولبيانا في ضاحية بريشتينا.
    La campagne de terrorisme et de violence des Albanais de souche n'a cessé de s'intensifier. UN فمنذ البداية، وحملة الإرهاب والعنف التي تشنها الجماعات المنحدرة من أصل ألباني آخذة في التصاعد.
    Elles sont muettes sur l'échec des organisateurs et en particulier sur le comportement et les positions de la délégation du mouvement séparatiste Albanais de souche. UN وهي تخفي فشل المنظمين وخاصة سلوك ومواقف وفد حركة الانفصاليين من أصل ألباني.
    En ce qui concerne les Albanais de souche, la situation générale des droits de l'homme s'est améliorée durant cette période. UN وقد تحسنت الحالة العامة للأشخاص الذي ينحدرون من أصل ألباني في كوسوفو خلال هذه الفترة.
    Naturellement, ils n'ont trouvé aucune tombe, et encore moins un charnier, dans lequel un seul Albanais de souche aurait été enterré. UN ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني.
    Qui plus est, 476 Serbes ont été arrêtés et détenus uniquement sur la foi d'informations fournies oralement par des Albanais de souche, le plus souvent membres de l'organisation terroriste dite < < Armée de libération du Kosovo > > . UN وإضافة إلى ذلك، جرى القبض على 476 صربيا، واعتقالهم بناء على معلومات مقدمة شفويا بصفة حصرية من سكان منحدرين من أصل ألباني هم في كثير من الأحيان أعضاء في الحركة الإرهابية التي تُسمى جيش تحرير كوسوفو.
    De jeunes Albanais de souche auraient été contraints de porter des uniformes militaires serbes et de marcher le long des convois. UN وهناك ادعاءات بأن الشبان من أصل ألباني أجبروا على ارتداء الزي العسكري الصربي والمشي إلى جانب تلك الأرتال.
    Les deux faits susmentionnés attestent également de façon patente que les présences internationales, agissant sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, prêtent appui et coopération aux séparatistes terroristes de souche albanaise. UN كما أن المثالين السالفي الذكر يوضحان بجلاء الدعم الذي يقدمه الوجودان الدوليان العاملان تحت رعاية الأمم المتحدة للانفصاليين الإرهابيين المنحدرين من أصل ألباني والتعاون القائم بينهما.
    La criminalité généralisée et l'absence des conditions requises n'a pas empêché la MINUK d'ouvrir les portes du Kosovo-Metohija à des dizaines de milliers de criminels de souche albanaise expulsés d'Europe occidentale, essentiellement de Suisse et d'Allemagne, favorisant ainsi le nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais. UN وبالرغم من انتشار الجرائم وانعدام الشروط اللازمة للإقامة، تواصل الإدارة المؤقتة السماح لآلاف المجرمين المنحدرين من أصل ألباني والمطرودين من غرب أوروبا، لا سيما من سويسرا وألمانيا، بالدخول إلى كوسوفو وميتوهيا، مما يشجع عملية التطهير العرقي الذي يستهدف الصرب والسكان الآخرين من غير الألبان.
    Des groupes de terroristes de souche albanaise se trouvent dans la zone de Breznica, Muhovac, Car, Zarbince, Ravno Bucje et dans d'autres villages de la municipalité de Bujanovac. UN توجد جماعات من الإرهابيين من أصل ألباني في منطقة قرى بريزنيتسا، وموهاوافاتس، وتسار، وزاربينتسيه، ورافنو بوتسيه وغيرها من القرى الواقعة في بلدية يويانوفاتش.
    Ils condamnent tous les actes de violence commis par des extrémistes armés de souche albanaise dans le nord de l'ex-République yougoslave de Macédoine, actes qui constituent une menace contre ce pays et la région tout entière. UN ويدينون جميع أعمال العنف التي ارتكبها متطرفون مسلحون من أصل ألباني في شمال جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية، وهو ما يشكل تهديدا لاستقرار هذا البلد ولاستقرار المنطقة برمتها.
    d'origine albanaise, il aurait participé au massacre de 50 personnes. UN وهو من أصل ألباني وزعم أنه اشترك في قتل ٥٠ شخصا.
    Il est à noter qu'il y a cinq ans, 1,7 % des étudiants de l'Université St-Cyrille et St-Méthode, à Skopje, étaient d'origine albanaise. UN ويمكن أن يلاحظ أنه قبل خمس سنوات، كان ١,٧ في المائة من الطلاب في جامعة سانت سيرل و ميثوديوس في سكوبيه من أصل ألباني.
    421. Quatrième objectif : faciliter le retour librement consenti de tous les réfugiés kosovars d'origine albanaise; fournir une assistance aux Kosovars d'origine albanaise qui souhaitent rentrer au Kosovo. UN 421- الهدف الرابع: تسهيل العودة الطوعية لجميع اللاجئين الكوسوفيين من أصل ألباني؛ ستقدم المساعدة لجميع الكوسوفيين من أصل ألباني الذين يرغبون في العودة إلى كوسوفو.
    Les représentants des partis politiques des Albanais de souche ont formé une nouvelle délégation, mais ce dialogue n'a toujours pas commencé car les dirigeants politiques albanais du Kosovo—Metohija ne veulent manifestement pas d'une solution pacifique. UN وعلى الرغم من أن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷلبانيين قد شكلوا وفداً جديداً، فلم يبدأ الحوار حتى اﻵن، ﻷن من الواضح أن الزعماء السياسيين للسكان من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيجا لا يحبﱢذون الحل السلمي.
    Mais une difficulté supplémentaire provient de la demande, car les fillettes albanaises de souche veulent surtout faire des études secondaires médicales, préférence qui s'explique certainement par une image stéréotypée de la femme, et il faut prévoir des débouchés pour les diplômés qui sortiront de ces écoles. UN غير أن ثمة صعوبة إضافية تتأتى من الطلب، وذلك ﻷن الفتيات الصغار من أصل ألباني يرغبن قبل أي شيء في مزاولة دراسات ثانوية طبية، وهذا التفضيل تفسره بالتأكيد الصورة المقولبة للمرأة، ويجب التأهب ﻹيجاد منافذ عمل لخريجات هذه المدارس.
    Quelque 5 000 personnes d'ethnie albanaise ont fui la Serbie en direction du Kosovo, essentiellement la région de Giljane. UN وهرب من صربيا قرابة 000 5 شخص من أصل ألباني وتوجهوا إلى كوسوفو، وبالذات إلى منطقة جيلجان في أغلب الحالات.
    Le fait que les réfugiés soient, en grande majorité, Albanais de souche et la crainte, exprimée par certains, que la plupart des réfugiés s'installent à demeure ont attisé les tensions interethniques dans l'ex—République. UN وقد ترتب عن كون الأغلبية الكبرى من اللاجئين من أصل ألباني وعن خوف البعض من بقاء غالبية اللاجئين زيادة في التوتر الموجود بين المجموعتين العرقيتين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Toutes les personnes arrêtées étaient des Albanais de souche originaires de la République fédérative de Yougoslavie. UN وكان جميع اﻷشخاص الذين ألقي القبض عليهم من أصل ألباني من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد