232. Quarante pour cent des membres du parti sont des femmes mais seulement 24 % d'entre elles sont membres du bureau politique. | UN | 232- ويمثل النساء 40 في المائة من أعضاء الحزب ولكنهن يمثلن 24 في المائة فقط ممن يشغلن مناصب فيه. |
38 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un club des femmes, qui est un genre d'organisation féminine. | UN | 38 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا نوادي للمرأة كشكل من أشكال منظمات المرأة؛ |
30 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un < < club des femmes > > , qui est un genre d'organisation féminine au niveau national et dans les grandes organisations municipales du parti. | UN | 30 في المائة من أعضاء الحزب من النساء وهناك أيضا " نادي المرأة " الذي يعد شكلا من أشكال منظمات المرأة على المستوى الوطني، كما تشارك المرأة في المنظمات الحزبية الأكبر في البلديات. |
Dans les pays où les principaux partis politiques leur ont ouvert leurs portes, elles n'ont pas réussi à gravir les échelons et la plupart d'entre elles sont demeurées à la base. | UN | وفي البلدان التي فتحت فيها اﻷحزاب السياسية الرئيسية بابها للمرأة، لم تصل المرأة إلى المناصب العليا في الحزب، وبقيت معظم النساء من أعضاء الحزب العاديين. |
Plusieurs membres de ce parti auraient été arrêtés, incarcérés, et libérés le lendemain. | UN | وذُكر أن عدداً من أعضاء الحزب اعتُقلوا وسُجنوا وأُخلي سبيلهم في اليوم التالي. |
L'Armée populaire de libération, aile militaire du Parti communiste népalais-maoïste (PCN-M), a bénéficié de l'appui actif de milices permanentes et de milices à temps partiel ainsi que de membres du parti et de membres de groupes culturels. | UN | فقد استفاد جيش التحرير الشعبي، وهو الجناح العسكري لهذا الحزب، من الدعم الفعال من جانب الميليشيات المتفرغة وغير المتفرغة وكذلك من أعضاء الحزب وأفراد الجماعات الثقافية. |
186. D'un autre côté, plusieurs membres du PPP ont expliqué à la Commission que le PPP doutait de l'intégrité de l'enquête et qu'en conséquence ils ne collaboraient pas avec la police. | UN | 186 - وفي الوقت نفسه، أوضح العديد من أعضاء الحزب للجنة أن الحزب لم تكن لديه ثقة في نزاهة التحقيقات، وأنهم نتيجة لذلك لم يتعاونوا مع الشرطة. |
125. Début juin, la presse locale a signalé l'arrestation de trois suspects, qui alors étaient tous membres du Parti de la démocratie chrétienne : Carlos López, ancien gouverneur de Quiché, Pedro Chaperon, maire de San Pedro Jocopilas et Francisco Ixcoy, ancien maire de San Pedro Jocopilas et chef des PAC locales. | UN | ٥٢١- وفي أوائل شهر حزيران/يونيه، نشرت الصحافة نبأ احتجاز ثلاثة متهمين مفترضين، جميعهم من أعضاء الحزب الديمقراطي المسيحي وهم: كارلوس لوبيس، الحاكم السابق لمقاطعة كيتشي، وبيدرو شابرون، رئيس بلدية سان بيدرو خوكوبيلاس، وفرنسيسكو إكسكوي، الرئيس السابق لبلدية سان بيدرو خوكوبيلاس ورئيس دوريات الدفاع المدني عن النفس المحلية. |
Le 8 décembre, le Mouvement pour la libération du Congo a exclu Thomas Luhaka et deux autres membres du parti pour avoir rejoint le nouveau gouvernement. | UN | وفي 8كانون الأول/ديسمبر، طردت حركة تحرير الكونغو توماس لوهاكا وعضوين آخرين من أعضاء الحزب بسبب انضمامهم إلى الحكومة الجديدة. |
53,3 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un < < groupe des femmes > > , qui est un genre d'organisation féminine. | UN | 3ر53 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا " فريق المرأة " كشكل من أشكال منظمات المرأة؛ |
34,5 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un < < forum des femmes > > , qui est un genre d'organisation féminine. | UN | 5ر34 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا " منتدى المرأة " الذي يعد شكلا من أشكال منظمات المرأة؛ |
20 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un < < forum des femmes > > , qui est un genre d'organisation féminine. | UN | 20 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا " منتدى للمرأة " باعتباره شكلا من أشكال منظمات المرأة؛ |
37,9 % des membres du parti démocratique du Turkménistan sont des femmes et les femmes constituent 30 % des membres du conseil politique du parti qui dirige ses travaux. | UN | ونسبة 37.9 في المائة من أعضاء الحزب الديمقراطي بالبلد من النساء، كما أن النساء يُشكلن 30 في المائة من أعضاء المجلس السياسي للحزب الذي يضطلع بإدارة أعماله. |
Une liste des membres du parti national britannique. | Open Subtitles | لائحة من أعضاء الحزب البريطاني القومي |
On rapporte que les forces de sécurité, aidées par des membres du parti démocratique kurde, ont exécuté dans les rues plusieurs membres du Congrès national iraquien et de l'Union patriotique du Kurdistan après un ratissage au porte-à-porte réalisé par des membres de la sécurité iraquienne munis de listes nominatives. | UN | وأفادت التقارير بأن قوات اﻷمن العراقية أعدمت بمساعدة من أعضاء الحزب الديمقراطي الكردستاني عددا من أعضاء المؤتمر الوطني العراقي والاتحاد الوطني الكردستاني في الشوارع في أعقاب عمليات بحث من منزل إلى منزل قامت بها قوات اﻷمن العراقية المزودة بقوائم تحمل أسماء محددة. |
46,2 % des membres du parti sont des femmes et le parti inclut le < < LIPAZ > > , qui est un genre d'organisation féminine au niveau national et au niveau local dotée d'un réseau organisationnel spécial et d'un cadre juridique. | UN | 2ر46 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا منظمة " LIPAZ " التي تعد شكلا من أشكال منظمات المرأة على المستويين الوطني والمحلي، ولها شبكة تنظيمية خاصة وإطار القانوني؛ |
Malgré le fait que la quasitotalité des officiers de la police de sécurité faisaient partie des membres du parti communiste, les procédures de qualification n'avaient pas conduit à une < < vengeance > > pour motifs politiques. | UN | وبالرغم من أن جميع ضباط شرطة الأمن تقريباً كانوا يشكلون جزءاً من أعضاء الحزب الشيوعي، فلم تؤد إجراءات التأهيل إلى " أعمال انتقامية " قائمة على أساس سياسي. |
Conformément aux renseignements concernant les partis politiques présentés à la section 6 du chapitre 2 du rapport, 40 % des membres du parti démocratique national sont des femmes, alors que les partis de création plus récente comptent nettement moins de femmes. | UN | ووفقا للمعلومات المتعلقة بالأحزاب السياسية المسجلة الواردة في الفرع 2 من الفصل 6 من التقرير، 40 في المائة من أعضاء الحزب الديمقراطي الوطني هم من النساء، علما بأن للأحزاب السياسية الحديثة العهد عددا أقل من النساء بين أعضائها. |
Dans les pays où les principaux partis politiques leur ont ouvert leurs portes, elles n'ont pas réussi à gravir les échelons et la plupart d'entre elles sont demeurées à la base. | UN | وفي البلدان التي فتحت فيها اﻷحزاب السياسية الرئيسية بابها للمرأة، لم تصل المرأة إلى المناصب العليا في الحزب، وبقيت معظم النساء من أعضاء الحزب العاديين. |
Six membres de ce parti extrémiste ayant des liens actifs avec des représentants du Mouvement islamiste d'Ouzbékistan, qui est en rapport avec le réseau Al-Qaida et le mouvement des Taliban, ont été empêchés de nuire. | UN | وواضع ستة من أعضاء الحزب المتطرف المذكور، لهم علاقات نشطة مع ممثلي حركة أوزبكستان الإسلامية، وتعاون مع تنظيم القاعدة وحركة طالبان، قيد الاعتقال الاحترازي. |