ويكيبيديا

    "من أعمال الفساد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la corruption
        
    • un acte de corruption
        
    • des actes de corruption
        
    Consciente des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention, UN وإذ تدرك القلق الذي يسببه غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع الاتفاقية،
    Consciente également des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق السائد إزاء غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Consciente des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention, UN وإذ تدرك القلق الذي يسببه غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع الاتفاقية،
    Consciente également des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention, UN وإذ تدرك القلق الذي يسببه غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع الاتفاقية،
    Toute contravention à cette interdiction était considérée comme équivalant à un acte de corruption. UN ويعد الاخلال بهذه القاعدة مساويا لعمل من أعمال الفساد.
    Cet extraordinaire acte frauduleux a suscité et accéléré à la fois un relâchement des moeurs administratives dans un pays où en une décennie on a assisté à une détérioration surprenante des valeurs morales, pourtant fermement enracinées, et à un phénomène de généralisation de la corruption des fonctionnaires aux échelons moyens et inférieurs, dans une mesure que nous n'avions jamais connue jusqu'alors dans notre pays. UN وهذا العمل الخطير من أعمال الفساد كان سببا للعادات اﻹدارية الجيدة وأثر عليها في بل شهد طوال عقد من الزمن هبوطا مدهشا في ما بدا وكأنه أخلاقية راسخة اﻷسس، وانتشـــار ديمقراطية الفساد ورشوة المسؤولين مـــن الدرجتين المتوسطة والدنيا، على نطاق ما رأيناه سابقا إلا في أماكن أخرى.
    4. Condamne la corruption sous toutes ses formes, notamment la pratique des pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN " 4 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    5. Condamne la corruption sous toutes ses formes, notamment la pratique des pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 5 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    Elle a invité les États Membres à s'attacher à identifier et suivre la trace des flux financiers liés à la corruption, à geler ou saisir les avoirs tirés de la corruption en vue de leur restitution et encouragé le renforcement des capacités humaines et institutionnelles à cet égard. UN ودعت الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتية من أعمال الفساد أو الحجز عليها وإعادة تلك الموجودات، وشجّعت تعزيز القدرات البشرية والمؤسسات في ذلك الصدد.
    5. Condamne la corruption sous toutes ses formes, notamment la pratique des pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique ; UN 5 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    2. Condamne la corruption sous toutes ses formes, notamment la pratique des pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN " 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد والأشكال الأخرى للجريمة الاقتصادية؛
    De plus, les États Membres ont été invités à s'attacher à identifier et à suivre la trace des flux financiers liés à la corruption, à geler ou saisir les avoirs tirés de la corruption en vue de leur restitution et encouragés à promouvoir le renforcement des capacités humaines et institutionnelles à cet égard. UN كما دُعيت الدول الأعضاء إلى العمل على كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتّية من أعمال الفساد أو حجزها وإعادة تلك الموجودات، وشُجّعت على تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في ذلك الصدد.
    3. Condamne la corruption sous toutes ses formes, notamment la pratique des pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique ; UN 3 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة، وكذلك غسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    Consciente également des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et les transactions concernant ces avoirs, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN " وإذ تدرك القلق إزاء غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها و/أو إجراء معاملات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    3. Condamne la corruption sous toutes ses formes, notamment la corruption active, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 3 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما في ذلك الرشوة وغسل العائدات المتأتية من أعمال الفساد ومن أشكال الجريمة الاقتصادية الأخرى؛
    Consciente également des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et les transactions concernant ces avoirs, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق إزاء غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها و/أو إجراء معاملات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Consciente des préoccupations que suscitent le blanchiment et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption et les transactions concernant ces avoirs, et soulignant la nécessité de répondre à ces préoccupations conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تدرك القلق إزاء غسل الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أعمال الفساد وتحويلها و/أو إجراء معاملات بشأنها، وإذ تؤكد ضرورة معالجة هذا القلق، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    24. Souligne que les institutions financières doivent faire preuve de transparence, invite les États Membres à s'attacher à identifier et à suivre la trace des flux financiers liés à la corruption, à geler ou à saisir les avoirs tirés de la corruption en vue de leur restitution, conformément à la Convention, et encourage le renforcement des capacités humaines et institutionnelles à cet égard; UN 24 - تؤكد ضرورة توافر الشفافية في المؤسسات المالية، وتدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتية من أعمال الفساد أو حجزها وإعادة تلك الموجودات، وفقا للاتفاقية، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في ذلك الصدد؛
    2021. Souligne que les institutions financières doivent faire preuve de transparence, invite les États Membres à s'attacher à identifier et à suivre la trace des flux financiers liés à la corruption, à geler ou à saisir les avoirs tirés de la corruption en vue de leur restitution, conformément à la Convention, et encourage le renforcement des capacités humaines et institutionnelles à cet égard; UN 21 - تؤكد ضرورة توافر الشفافية في المؤسسات المالية، وتدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتية من أعمال الفساد أو حجزها وإعادة تلك الموجودات، وفقا للاتفاقية، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في ذلك الصدد؛
    En ce qui concerne les personnes ayant signalé des actes de corruption, l'article 42A de la loi de 2000 pour l'intégrité dans la vie publique interdit de renvoyer, de suspendre, de rétrograder, de sanctionner et de harceler un agent public ou de lui refuser des prestations pour avoir signalé, de bonne foi et en se fondant sur des motifs raisonnables, un acte de corruption. UN وفيما يخص الأشخاص الذي يبلغون عن الفساد، كحظر المادة 42 ألف من قانون نزاهة الحياة العامة لسنة 2000 فصل أيِّ موظف عمومي أو وقفه عن العمل أو خفض درجته الوظيفية أو إخضاعه لإجراءات تأديبية أو مضايقته أو حرمانه من المزايا بسبب قيامه بالإبلاغ عن عمل من أعمال الفساد بحسن نيَّة واستناداً إلى اعتقاد معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد