À Sirba et au Tchad, des témoins ont indiqué que de nombreux membres des forces de défense locales avaient rejoint les rangs du MJE après les attaques. | UN | وأفاد شهود في سربة وتشاد أن عددا كبيرا من أفراد قوات الدفاع المحلية قد التحقوا بحركة العدل والمساواة بعد الهجمات. |
Six civils israéliens et 2 membres des forces de défense israéliennes ont été tués et 79 civils israéliens et 92 membres des Forces de sécurité israéliennes ont été blessés. | UN | وقُتل ستة مدنيين إسرائيليين واثنان من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية، وجُرح 79 من المدنيين الإسرائيليين و 92 من أفراد قوات الأمن الإسرائيلية. |
Environ 600 membres des forces de défense et de sécurité du Cameroun servent dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. Celles-ci deviennent de plus en plus complexes et multidimensionnelles, ce qui crée des attentes plus élevées et de nouveaux défis. | UN | وذكر أن ما يقرب من 600 من أفراد قوات الدفاع والأمن بالكاميرون يخدمون في عمليات حفظ السلام موضحاً أن هذه العمليات أصبحت تزداد تعقيداً وتتسم بأبعاد شتى فتخلق توقعات كبيرة وتحديات جديدة. |
30. Examiner la possibilité de réintégrer une partie du personnel des forces de défense et de sécurité, notamment des membres de l'armée mis à la retraite mais souhaitant continuer leur vie active, dans d'autres secteurs d'activité, y compris le secteur de la sécurité privée; | UN | 30 - دراسة إمكانية إعادة إدماج جزء من أفراد قوات الدفاع والأمن، ولا سيما أفراد الجيش الذين أحيلوا إلى التقاعد لكنهم يرغبون في مواصلة حياتهم العملية، في قطاعات أخرى للنشاط، بما فيها قطاع الأمن الخاص؛ |
Au total, durant la période considérée, 3 918 Palestiniens, dont 1 179 enfants ont été blessés par les forces israéliennes, et plus de 64 soldats des Forces de défense israéliennes ont été blessés par des Palestiniens. | UN | وإجمالا، أصيب على يد القوات الإسرائيلية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 918 3 فلسطينيا، من بينهم 179 1 طفلا. كما أصيب ما يزيد على 64 من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية على يد الفلسطينيين. |
En 2013, le BNUB a organisé des formations aux droits de l'homme, à la gouvernance démocratique et aux procédures judiciaires pour quelque 2 000 membres de la Force de défense, de la police nationale et des services de renseignement. | UN | ونظم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والإجراءات القضائية استفاد منها 000 2 فرد من أفراد قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية في عام 2013 |
En échange, les groupes armés ont libéré 45 membres des forces de défense et de sécurité maliennes capturés au cours des combats à Kidal, en mai. | UN | وفي المقابل، أفرجت الجماعات المسلحة عن 45 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية الذين أُسروا أثناء القتال في كيدال في أيار/مايو. |
Organisation de 6 stages de formation à l'intention de 900 membres des forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes | UN | تنظيم ست دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجماهير |
Nous contribuons de manière importante aux efforts militaires internationaux en Afghanistan avec le déploiement de près de 1 000 membres des forces de défense australiennes, principalement dans la province d'Uruzgan. | UN | ونحن نقدم إسهاما رئيسيا في الجهود العسكرية الدولية في أفغانستان بوزع حوالي 000 1 من أفراد قوات الدفاع الأسترالية، في ولاية أوروزغان بصورة كبيرة. |
:: Formation de 250 membres des forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes | UN | :: تدريب 250 من أفراد قوات الدفاع والأمن في الكليات الخاصة بكل من قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب |
:: Organisation de 6 cours de formation à l'intention de 900 membres des forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes | UN | :: تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب. |
:: Organisation de 6 stages de formation à l'intention de 900 membres des forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes | UN | :: تنظيم 6 دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجموع |
Organisation de 6 cours de formation à l'intention de 900 membres des forces de défense et de sécurité dans les écoles de gendarmerie et de police pour améliorer leurs compétences professionnelles en matière de lutte antiémeutes | UN | تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب |
Le 11 mars 2010, l'avocat militaire chargé des affaires opérationnelles a engagé des poursuites au pénal contre deux sergents membres des forces de défense israéliennes qui avaient obligé un enfant palestinien de 9 ans à ouvrir des sacs et des valises présumés piégés. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2010، وجه المحامي العسكري لشؤون العمليات تهما جنائية إلى اثنين من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية برتبة رقيب لإصدارهما أمرا لطفل فلسطيني يبلغ من العمر تسعة أعوام بفتح أكياس وحقائب يشتبه بأنها أفخاخ متفجرة. |
M. Mana (Cameroun) souligne que 300 membres des forces de défense et de sécurité du Cameroun sont actuellement déployés dans des opérations de maintien de la paix. | UN | 57 - السيد مانا (الكاميرون): قال إن هناك 300 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن الكاميرونية يخدمون حاليا في عمليات حفظ السلام. |
Le Service de la lutte antimines a dispensé une formation spécialisée à la neutralisation d'explosifs et munitions à 95 membres des forces de défense et de sécurité maliennes et une formation à la gestion de la sécurité des stocks d'armes à 57 de ses membres. | UN | 25 - وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التدريب المتخصص لصالح 95 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة، و 57 فردا في إدارة سلامة المخزونات. |
Par ailleurs, 57 membres des forces de défense et de sécurité maliennes ont suivi des formations en gestion de la sécurité des stocks d'armes; tous ont eu une formation de base de magasinier, 21 ont acquis des compétences de gestionnaire de dépôt et 19 ont poursuivi la formation pour devenir inspecteurs. | UN | وقدمت أيضا دورات تدريبية في إدارة سلامة المخزونات إلى 57 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية، حيث أتم جميعهم دورة أساسية لأمناء المخازن، وتأهل 21 منهم للعمل مدراء للمستودعات، وواصل 19 منهم تدريبهم ليصبحوا مفتشين مؤهلين |
Il autorise les membres de la Garda Síochána (ou les membres des forces de défense agissant à la demande des autorités civiles) à effectuer des recherches sur le navire ou la plate-forme et à saisir tout objet ou tout document qui se rapporte à l'infraction. | UN | فهو يجيز قيام عضو في قوات الشرطة الوطنية (غاردا سوكيانا) (أو فرد من أفراد قوات الدفاع يتصرف من منطلق معاونة السلطة المدنية) بتفتيش سفينة أو منصة ثابتة ونقل أي أجسام أو سجلات تتعلق بالجريمة المزعومة. |
Examiner la possibilité de réintégrer une partie du personnel des forces de défense et de sécurité, notamment des membres de l'armée mis à la retraite mais souhaitant continuer leur vie active, dans d'autres secteurs d'activité, y compris le secteur de la sécurité privée; | UN | 80 - دراسة إمكانية إعادة إدماج جزء من أفراد قوات الدفاع والأمن، ولا سيما أفراد الجيش الذين أحيلوا إلى التقاعد لكنهم يرغبون في مواصلة حياتهم العملية، في قطاعات أخرى للنشاط، بما فيها قطاع الأمن الخاص. |
À la date du 7 mai, quelque 100 combattants des FNL et 10 soldats des Forces de défense nationale auraient été tués et de nombreux autres blessés. | UN | 12 - وبحلول 7 أيار/مايو، أفادت التقارير أن نحو 100 محارب من أفراد قوات التحرير الوطنية وعشرة جنود من أفراد قوات الدفاع الوطني قد لقوا مصرعهم، وأن المزيد من الأفراد قد أصيبوا. |
Dans le cadre de la troisième et dernière phase de désarmement et de démobilisation qui a commencé en mai 2001, 19 183 combattants du RUF, 27 695 membres de la Force de défense civile (CDF) et 198 autres combattants ont été désarmés. | UN | وفي إطار المرحلة الثالثة والأخيرة من عملية نزع السلاح والتسريح التي بدأت في أيار/مايو 2001، تم نزع سلاح 183 19 من مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية و 695 27 من أفراد قوات الدفاع المدني و 198 فردا آخرين. |