ويكيبيديا

    "من أفرقة الخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'experts de
        
    • par les groupes d'experts
        
    • par des groupes d'experts
        
    • groupe d'experts
        
    • aux groupes d'experts
        
    • de représentants
        
    • autres groupes d'experts
        
    Constatant les réactions positives suscitées par l'atelier de l'OCDE, le Groupe de travail a encouragé l'OCDE et d'autres groupe d'experts de la comptabilité nationale de la région à débattre tous les ans de questions liées à la mise en œuvre du SCN 2008. UN وعند النظر في ردود الفعل الإيجابية على حلقة عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، شجع الفريق العامل المنظمة وغيرها من أفرقة الخبراء الإقليميين العاملة في مجال الحسابات القومية، على مناقشة المسائل العملية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على أساس سنوي.
    De plus, la Division a mis au point un site Web permettant à chaque groupe d'experts de gérer, en toute sécurité, ses propres informations et d'échanger plus facilement des informations avec les autres groupes sur des questions liées aux armes, aux financements, à l'aviation, aux douanes et aux transports. UN وعلاوة على ذلك، قامت الشعبة، بإنشاء منصة على شبكة الإنترنت تتيح لكل فريق من أفرقة الخبراء إدارة المعلومات الخاصة به بشكل مأمون، كما تتيح تعزيز التواصل على مستوى العمل فيما بين الأفرقة في مجالات الأسلحة والتمويل والطيران والجمارك والنقل.
    Transmission de l'information par les groupes d'experts au Groupe de travail UN تدفّق المعلومات من أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل
    Compilation de projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts A à D à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN تجميع لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، بصيغتها المقدمة في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Quatre documents établis par des groupes d'experts, exposant des formules possibles pour le système de surveillance international, ont été présentés par des collaborateurs du Président : UN وقد قدم أصدقاء الرئيس أربع ورقات من أفرقة الخبراء توفر خيارات متعلقة بنظام الرصد الدولي:
    Les rapports et les recommandations de chaque groupe d'experts sont soigneusement examinés par un organe subsidiaire de l'organe intergouvernemental qui a créé la mission politique spéciale. UN فتقوم هيئة فرعية تابعة للهيئة الحكومية الدولية التي أنشأت البعثة السياسية الخاصة بالنظر بعناية في التقارير والتوصيات المقدمة من كل فريق من أفرقة الخبراء.
    Recommandation 14, étant entendu que cette recommandation sera appliquée avec une flexibilité qui permettra à la fois aux groupes d'experts permanents et aux actuelles réunions d'experts consacrées à des thèmes spécifiques de coexister. UN التوصية 14، على أن يكون مفهوماً أن هذه التوصية ستنفَّذ بطريقة مرنة تسمح بتعايش كل من أفرقة الخبراء الدائمة واجتماعات الخبراء القائمة المعنية بمواضيع محددة.
    Par ailleurs, la Division a mis sur pied une plateforme Web qui permet à chaque groupe d'experts de gérer en toute sécurité ses propres informations, tout en favorisant des échanges professionnels entre groupes sur les questions d'armements, de finances, de douanes et de transports. UN وعلاوة على ذلك، قامت الشعبة، بإنشاء منصة على شبكة الإنترنت تتيح لكل فريق من أفرقة الخبراء إدارة المعلومات الخاصة به بشكل مأمون، وتعزيز التواصل على مستوى العمل فيما بين الأفرقة في مجالات الأسلحة والتمويل والطيران والجمارك والنقل.
    En outre, la Division a créé une plateforme de collaboration en ligne qui permet à chaque groupe d'experts de gérer en toute sécurité les informations qui le concernent et de promouvoir la communication entre les experts dans les domaines des armes, des finances, de l'aviation, des douanes et des transports. UN وعلاوة على ذلك، قامت الشعبة بإنشاء منصة على شبكة الإنترنت تتيح لكل فريق من أفرقة الخبراء إدارة المعلومات الخاصة به بشكل مأمون، وتعزيز التواصل على مستوى العمل فيما بين الأفرقة في مجالات الأسلحة والتمويل والطيران والجمارك والنقل.
    En outre, au cours de la période considérée, la Division a créé une plateforme de collaboration Web qui permet à chaque groupe d'experts de gérer ses informations en toute sécurité et qui facilite la communication entre les différents groupes dans les domaines des armes, du financement, de l'aviation, des douanes et des transports. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الشعبةُ منتدى إلكترونيا تعاونيا يتيح لكل فريق من أفرقة الخبراء أن يدير المعلومات الخاصة به بصورة آمنة ويعزز الاتصال بين الأفرقة على مستوى العمل المنفذ في مجالات الأسلحة، والشؤون المالية، والطيران، والجمارك، والنقل.
    En outre, la Division a créé une plateforme Web collaborative permettant à chaque groupe d'experts de gérer ses propres données en interne de façon sécurisée et de promouvoir une communication opérationnelle entre experts des divers groupes dans les domaines de l'armement, des finances, de l'aviation, des douanes et des transports. UN وعلاوة على ذلك، استحدثت الشعبة برنامجا شبكيا تعاونيا يتيح لكلٍ من أفرقة الخبراء أن يدير على نحو آمن المعلومات الخاصة به وتعزيز التواصل بين الأفرقة على مستوى العمل في مجالات الأسلحة والتمويل والطيران والجمارك والنقل.
    d) Documents de travail établis par les groupes d'experts A à D du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/L.324 à 327); UN (د) ورقات عمل مقدَّمة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال، التابعة للفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.324 إلى L.327)؛
    II. Projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales UN ثانياًً- مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    8. Le Groupe de travail a également noté qu'il lui appartenait désormais de délibérer sur l'ensemble de projets de lignes directrices, et qu'il tiendrait compte des précieuses informations fournies par les groupes d'experts dans la suite de ses travaux d'élaboration de l'ensemble de projets de lignes directrices. UN ٨- ولاحظ الفريق العامل أيضاً أنَّ محور المداولات الجارية بشأن مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية أخذ يتحوَّل من أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل وأنَّ الفريق العامل سيراعي المساهمات القيِّمة لأفرقة الخبراء في عمله المتواصل بشأن وضع مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية.
    a) Note du Secrétariat contenant la compilation de projets de lignes directrices proposés par les groupes d'experts A à D à la cinquante-sixième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en vue de leur examen par le Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/1041/Rev.1); UN (أ) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن تجميعاً لمشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من أفرقة الخبراء ألف إلى دال من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (A/AC.105/1041/Rev.1)؛
    " Quatre documents établis par des groupes d'experts, exposant des formules possibles pour le système de surveillance international, ont été présentés par des collaborateurs du Président : UN " وقد قدم أصدقاء الرئيس أربع ورقات من أفرقة الخبراء توفر خيارات متعلقة بنظام الرصد الدولي:
    Dans cette proposition, le Mexique a également suggéré de faire référence à quelques-unes des recommandations adoptées par des groupes d’experts compétents, en particulier à celles du Groupe d’action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وقد اقترحت المكسيك أيضا في ذلك المقترح ادراج اشارات الى بعض من التوصيات الوثيقة الصلة المقدمة من أفرقة الخبراء ، بما في ذلك فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن مكافحة غسل اﻷموال .
    29. Chaque groupe d'experts sera composé de 15 membres, se réunira pendant une durée de cinq jours et bénéficiera de services de conférence dans toutes les langues officielles. UN ٢٩ - سيضم كل فريق من أفرقة الخبراء ١٥ خبيرا وسيجتمع لمدة خمسة أيام وستقدم له خدمات جميع اللغات الرسمية.
    Recommandation 14, étant entendu que cette recommandation sera appliquée avec une flexibilité qui permettra à la fois aux groupes d'experts permanents et aux actuelles réunions d'experts consacrées à des thèmes spécifiques de coexister. UN التوصية 14، على أن يكون مفهوماً أن هذه التوصية ستنفَّذ بطريقة مرنة تسمح بتعايش كل من أفرقة الخبراء الدائمة واجتماعات الخبراء القائمة المعنية بمواضيع محددة.
    Pour garantir que ce débat soit représentatif, les Coprésidents sont instamment priés de faire en sorte qu'un plus grand nombre de représentants de pays en développement y participent. UN ومن أجل إجراء مداولات شاملة، فإننا نحث الرئيسين المشاركين على كفالة مشاركة المزيد من أفرقة الخبراء من البلدان النامية.
    Ces groupes et d'autres groupes d'experts joueront un rôle important dans la mise en œuvre du Plan d'action. UN وهذه وغيرها من أفرقة الخبراء ستضطلع بأدوار هامة في تنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد