Cette approche est illustrée par l'appui qu'apporte le Département aux ateliers et par la participation d'experts des pays les moins avancés aux travaux de la Commission de statistique, et par les nombreuses activités qu'il mène dans le domaine du renforcement des capacités statistiques au titre du Compte pour le développement. | UN | وتشمل أمثلة تنفيذ ذلك النهج تقديم الدعم اللازم لإقامة حلقات العمل ومشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا في اللجنة الإحصائية، والعمل المكثف في مجال بناء القدرات الإحصائية في إطار حافظة حساب التنمية. |
Je souhaite par ailleurs me référer au paragraphe 5 du dispositif de cette résolution, relatif à la participation pleine et entière des représentants des pays les moins avancés aux travaux des réunions qui y sont mentionnées, et souligner que dans l'esprit des membres du Groupe des 77 et la Chine, cette participation sera assurée sur imputation du budget ordinaire de notre Organisation. | UN | كما أود أن أشير إلى الفقرة ٥ من منطوق هذا القرار، بشأن اشتراك ممثلين من أقل البلدان نموا في أعمال الاجتماع المشار اليه، وأن أؤكد أن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يرون أن تكاليف ذلك الاشتراك ينبغي أن تدفع من موارد الميزانية العادية لمنظمتنا. |
Ce montant serait plus que suffisant pour permettre la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. | UN | وسيزيد هذا المبلغ عن القدر المطلوب لإتاحة مشاركة ممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
ii) Participation effective des pays les moins avancés à la prise de décisions dans divers organes intergouvernementaux | UN | ' 2` المشاركة الفعالة من أقل البلدان نموا في مختلف الهيئات الحكومية الدولية |
Les statistiques des Nations Unies indiquent clairement la situation de certains des pays les moins avancés d'Asie du Sud et du Sud-Est. | UN | وقال إن إحصاءات الأمم المتحدة تبيّن بوضوح حقيقة الوضع في عدد من أقل البلدان نموا في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
Grâce à ce fonds d'affectation spéciale, le Secrétariat a pu financer la participation de délégations des pays les moins avancés aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire, et celle d'experts et de particuliers originaires, entre autres, de ces pays aux divers séminaires et réunions. | UN | وعن طريق هذا الصندوق الاستئماني، تمكنت اﻷمانة العامة من تمويل مشاركة الوفود اﻵتية من أقل البلدان نموا في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية، ومشاركة خبراء وأفراد أتوا من أقل البلدان نموا ومن بلدان أخرى في الحلقات الدراسية والاجتماعات. |
5. Se félicite des contributions déjà versées par des donateurs multilatéraux et bilatéraux pour la participation de représentants des pays les moins avancés aux sessions du Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence elle-même; | UN | " 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر ذاته؛ |
5. Se félicite des contributions déjà versées par des donateurs multilatéraux et bilatéraux pour la participation de représentants des pays les moins avancés aux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même; | UN | 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية، وفي المؤتمر ذاته؛ |
Il est prévu de couvrir les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | 5 - وقد عقدت النية على أن تغطي تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في دورتي اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية. |
Paragraphe 14 Les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite seraient couvertes à l’aide de fonds extrabudgétaires. | UN | ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
f) Appuyer la participation effective des pays les moins avancés aux mécanismes intergouvernementaux; | UN | (و) دعم المشاركة الفعَّالة من أقل البلدان نموا في العمليات الحكومية الدولية؛ |
ii) Participation effective des pays les moins avancés à la prise de décisions dans les divers organes intergouvernementaux | UN | ' 2` المشاركة الفعالة من أقل البلدان نموا في مختلف الهيئات الحكومية الدولية |
La préparation technique des réunions de groupes d'experts et la participation des représentants des pays les moins avancés à ces dernières ont été possibles, comme on l'a vu plus haut, grâce à l'appui des donateurs bilatéraux et des sources multilatérales de financement. | UN | أما اﻹعداد الفني للمشاركين من أقل البلدان نموا في اجتماعات أفرقة الخبراء وحضورهم لهذه الاجتماعات فقد كان ممكنا من خلال الدعم المالي الذي قدمته الجهات المانحة الثنائية ومصادر التمويل المتعددة اﻷطراف، على النحو المبين أعلاه. |
C'est la raison pour laquelle l'initiative européenne, < < Tout sauf les armes > > , permet à tous les produits originaires des pays les moins avancés, à l'exception des munitions, d'avoir l'accès à l'Union européenne, en franchise de droits et contingents. | UN | لذلك، فإن المبادرة الأوروبية " أي شيء ما عدا الأسلحة " تسمح لجميع البضائع المستوردة من أقل البلدان نموا في العالم، باستثناء الذخيرة، بالدخول إلى الاتحاد الأوروبي من دون أية رسوم أو حصص نسبية. |
Les perspectives à moyen terme de beaucoup des pays les moins avancés d'Afrique semblent peu prometteuses, à moins que des efforts extraordinaires ne soient consentis. | UN | والتوقعات في اﻷجل المتوسط بالنسبة لكثير من أقل البلدان نموا في افريقيا تبدو قاتمة نتيجة لعدم توفر بعض الجهود غير العادية. |
Un certain nombre de PMA se spécialisent dans le tourisme et certains dans les services liés aux transports. | UN | ويتخصص عدد من أقل البلدان نموا في السياحة وبعضها في الخدمات المتعلقة بالنقل. |
Elle a en outre étendu le traitement favorable accordé aux pays ACP en vertu de la même Convention aux PMA qui ne sont pas signataires de celle—ci, c'est—à—dire essentiellement des PMA d'Asie. | UN | وعلاوة على ذلك، منح الاتحاد اﻷوروبي نفس المعاملة المؤاتية التي يمنحها لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بموجب اتفاقية لومي الى بلدان لم توقﱢع على هذه الاتفاقية، وهي أساساً من أقل البلدان نموا في المنطقة اﻵسيوية. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a aidé 33 des pays les moins avancés dans le cadre du programme agricole général du NEPAD. | UN | ومـن ثــم فقد قدمت منظمة الأغذية والزراعة دعما إلى 33 بلدا من أقل البلدان نموا في إطار البرنامج الزراعي الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
De fait, nombre de pays africains parmi les moins avancés sont devenus de plus en plus dépendants des produits primaires, ce qui les fragilisent face aux détériorations brutales des termes de l'échange. | UN | بل إن عددا كبيرا من أقل البلدان نموا في أفريقيا أصبح في الواقع يعتمد بصورة متزايدة على السلع الأولية، وهو ما يجعلها عرضة لصدمات معدلات التبادل التجاري. |
L'Afghanistan est l'un des pays les moins avancés du monde. | UN | إن أفغانستان واحدة من أقل البلدان نموا في العالم. |
Il y avait quelques PMA parmi les pays dont s'occupait le Bureau régional pour les États arabes. | UN | وهناك بعض من أقل البلدان نموا في المنطقة يشملها المكتب اﻹقليمي للدول العربية. |
Dans le cadre du projet < < Renforcement des partenariats en vue d'un programme urbain pour l'Afrique > > , ONU-Habitat aide actuellement 33 pays moins avancés d'Afrique à établir leurs rapports nationaux en vue d'Habitat III, avec un financement de la France et du Nigéria. | UN | ٤٣ - ويقدم موئل الأمم المتحدة حاليا الدعم لـ 33 بلدا من أقل البلدان نموا في أفريقيا من خلال مشروع " تعزيز الشراكات من أجل جدول أعمال حضري أفريقي " من أجل إعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث، بتمويل من نيجيريا وفرنسا. |
Les importations américaines en provenance des PMA d’Afrique et du Pacifique ne sont pas soumises aux contingents AMF sur les textiles et les vêtements, mais ces contingents restent en vigueur pour la plupart des PMA d’Asie. | UN | وواردات الولايات المتحدة من أقل البلدان نموا في أفريقيا والمحيط الهادئ معفاة من حصص الدولة اﻷكثر رعاية فيما يخص المنسوجات والملابس، غير أن هذه الحصص لا تزال تسري على معظم أقل البلدان نموا اﻵسيوية. |