ويكيبيديا

    "من أن برامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que les activités de
        
    • à ce que les programmes
        
    • que les programmes actuels
        
    • que les programmes de
        
    26. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. UN 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به.
    26. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. UN 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به.
    26. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. UN 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به.
    Dans le cadre de son administration des secrétariats des conventions, le PNUE devrait veiller, par exemple, à ce que les programmes de travail soient exécutés et qu’ils le soient de façon rentable, conformément aux décisions des parties. UN ولدى اضطلاع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته في إدارة أمانات الاتفاقيات، ينبغي له التأكد، مثلا، من أن برامج العمل، تنفذ، ومن أنها تنفذ بطريقة اقتصادية تتمشى مع قرارات اﻷطراف.
    Dans le cadre de son administration des secrétariats des conventions, le PNUE devrait veiller, par exemple, à ce que les programmes de travail soient exécutés et qu'ils le soient de façon rentable, conformément aux décisions des Parties. UN ولدى اضطلاع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته في إدارة أمانات الاتفاقيات، ينبغي له التأكد، مثلا، من أن برامج العمل، تنفذ، ومن أنها تنفذ بطريقة اقتصادية تتمشى مع قرارات اﻷطراف.
    Le Comité note en outre avec préoccupation que les programmes actuels d'éducation sexuelle sont insuffisants et n'accordent pas l'attention voulue à l'utilisation de contraceptions, à la prévention de grossesses précoces et au contrôle de maladies sexuellement transmissibles, notamment le VIH/SIDA. UN واللجنة قلقة أيضا من أن برامج التربية الجنسية المتوفرة غير كافية ومن أنها قد لا تولي اهتماما كافيا لأهمية استخدام وسائل منع الحمل، وللوقاية من الحمل المبكر، ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالمعاشرة الجنسية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    29. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. UN 29- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به.
    29. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. UN 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به.
    29. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. UN 29- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به.
    Bien que les activités de formation et les exercices conjoints de la FINUL et de l'armée libanaise répondent à certains des besoins qui ont été définis, il est essentiel que cette dernière, y compris la marine, reçoive un appui matériel et technique supplémentaire afin de pouvoir progressivement assumer des responsabilités plus importantes dans la zone d'opérations de la FINUL et les eaux territoriales libanaises. UN وعلى الرغم من أن برامج التدريب والمناورات التي تقدمها القوة المؤقتة للجيش اللبناني تلبي بعض الاحتياجات التي تم تحديدها، فإن من الضروري بالنسبة للجيش اللبناني، بما في ذلك البحرية، الحصول على المزيد من المواد والدعم التقني، حتى يكون في وضع يسمح له تدريجيا بتحمل مسؤولية أكبر في منطقة عمليات القوة المؤقتة وفي المياه الإقليمية اللبنانية.
    Il l'engage également à veiller à ce que les programmes de formation juridique des juges et des avocats comprennent des cours sur la justiciabilité des droits consacrés par le Pacte. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم.
    Il l'engage également à veiller à ce que les programmes de formation juridique des juges et des avocats comprennent des cours sur la justiciabilité des droits consacrés par le Pacte. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتأكد من أن برامج التدريب القانوني المخصصة للقضاة والمحامين تشمل دروساً عن إمكانية الاحتجاج بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم.
    51. La communauté internationale doit veiller à ce que les programmes réalisés dans le cadre de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles ne soient pas entravés par un manque de ressources. UN ٥١ - ويتعين على المجتمع الدولي أن يتأكد من أن برامج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية لن تتعثر بسبب الافتقار إلى الموارد.
    97. Bien que les programmes actuels d'administrateurs auxiliaires reposent sur un socle dépassé et très vague de textes constitutifs, résultant d'accords bilatéraux conclus sur la base d'un accord type avec les pays donateurs, et des interactions informelles entre les organisations et les donateurs, la pratique établie dans ce domaine fait apparaître de nombreuses similitudes à l'échelle du système. UN 97 - على الرغم من أن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين تستند إلى أساس تشريعي مُتجاوز وفضفاض جداً، بسبب الاتفاقات الثنائية المبرمة مع البلدان المانحة والتي تقوم على اتفاق نموذجي ونتيجةً للتفاعلات غير الرسمية بين المنظمات والمانحين، فإن للممارسة المكرسة في هذا الصدد أوجه تشابه عديدة على صعيد المنظومة.
    97. Bien que les programmes actuels d'administrateurs auxiliaires reposent sur un socle dépassé et très vague de textes constitutifs, résultant d'accords bilatéraux conclus sur la base d'un accord type avec les pays donateurs, et des interactions informelles entre les organisations et les donateurs, la pratique établie dans ce domaine fait apparaître de nombreuses similitudes à l'échelle du système. UN 97- على الرغم من أن برامج الموظفين الفنيين المبتدئين تستند إلى أساس تشريعي مُتجاوز وفضفاض جداً، بسبب الاتفاقات الثنائية المبرمة مع البلدان المانحة والتي تقوم على اتفاق نموذجي ونتيجةً للتفاعلات غير الرسمية بين المنظمات والمانحين، فإن للممارسة المكرسة في هذا الصدد أوجه تشابه عديدة على صعيد المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد