ويكيبيديا

    "من أي أحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'importe qui
        
    • que quiconque
        
    • any
        
    • de personne
        
    • à quiconque
        
    • personne d'
        
    • que personne
        
    • de quelqu'un
        
    • que n'importe lequel
        
    Encore du bruit comme ça de n'importe qui, et je fait évacuer cette cour. Open Subtitles أي فورة ثانية مثل هذه من أي أحد وسأخلي هذه المحكمة
    Sans règlement d'hygiène génétique, vous pourriez finir mariée à n'importe qui. Open Subtitles دون القواعد المناسبة للصفاء الوراثي، يمكن أن ينتهي بك المطاف بالزواج من أي أحد.
    Vous deux en savez plus sur les perturbations que quiconque. Open Subtitles أنتما على دراية بالاضطرابات أكثر من أي أحد.
    Je dis ça parce que je connaissais ta mère mieux que quiconque. Et tu es exactement la fille qu'on rêvait d'avoir. Open Subtitles أنا أقول هذا لأنّني عرفت أمكِ أفضل من أي أحد ،وأنت بالضبط الإبنة التي حلمنا بها دائماً.
    ♪ Higher than any other ♪ Open Subtitles * مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *
    Oui, pas un mot de personne d'autre au conseil encore, mais je devrais être en mesure de tenir le fort. Open Subtitles نعم.. لاخبر من أي أحد في المجلس حتى الآن ولكن..
    Une alerte orange est en place, et nous demandons à quiconque avec des informations sur l'endroit où ils se trouvent, de contacter le FBI. Open Subtitles لقد تمَّ تفعيل إنذار إختطاف طفل. ونطلب من أي أحد لديهِ معلومات عن مكان تواجدهم أن يتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي.
    Je ne veux être déçue par personne d'autre que toi ! Open Subtitles لا أود ان أكون خائبة الظن من أي أحد ما عداك
    Faites tout ce qu'il faut pour vous intégrer, récupérez toutes les infos que vous pouvez de n'importe qui et de toutes les personnes rencontrées, apprend leurs forces et leurs faiblesses, et vous connaissez le refrain... Open Subtitles افعلا ما يمكنكما للاختلاط بينهم واجمعوا كل المعلومات من أي أحد ومن كل من تقابلونه
    Il a dit qu'il qu'il préférerait voir n'importe qui, Open Subtitles قال إنه إنه سيقبل المساعدة من أي أحد إلا منك
    Elle m'a montré plus d'amour que n'importe qui dans cette famille n'aurait jamais pu faire. Open Subtitles لقد أضهرت لي الحب أكثر من أي أحد في هذه العائله.
    Tu te soucies de cette famille plus que n'importe qui ici. Open Subtitles أنت تهتم لهذه العائلة أكثر من أي أحد بهذا الجبل
    Mais le Stig est plus rapide que n'importe qui, c'est le Stig, sinon, il exploserait. Open Subtitles لكن ستيغ أسرع من أي أحد هذا هوخلاصة الأمر مع ستيغ إن لم يكن كذلك سزف ينفجر
    Aussi, nous voulons plus que quiconque clore ce triste chapitre de l'histoire afghane, dans l'intérêt commun de nos peuples. UN وأكثر من أي أحد آخر نريد لهذا الفصل المحزن من التاريخ الأفغاني أن ينتهي، من أجل المصلحة المشتركة لشعبينا.
    Lieutenant, je comprends vos contraintes, et plus que quiconque, je sais ce que ça fait d'être coincé entre deux mondes, mais si nous ne stoppons pas ces monstres... nous ne risquons pas d'emmener Mlle Jenny quelque part, Open Subtitles حضرة الملازم ، تعرفين أتفهم مأزقكِ وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين
    Je suis mieux payée que quiconque de ma fac de médecine excepté le mec qui a inventé la vessie synthétique. Open Subtitles أنا أحصل علي راتب أفضل من أي أحد آخر كان في صفي باستثناء الرجل الذي أخترع المثانة الصناعية
    Parce que tu as des dons. Tu te bats mieux que quiconque. Open Subtitles لأن لديك مهارات، وأنت تُقاتل أفضل من أي أحد عرفته
    ♪ Higher than any other ♪ Open Subtitles * مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *
    Je ne suis plus d'instructions, ni de toi, ni de personne d'autre. Open Subtitles أنا لا أتبع التعليمات بعد الآن لا منك و لا من أي أحد
    Je vais mettre sa photo dans les médias du coin demandant à quiconque l'aperçoit de nous appeller. Open Subtitles سأضع صورها في الإعلام المحلي و أطلب من أي أحد أن يتصل لو رآها أحد
    Et je ne veux décevoir personne d'autre que toi. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أكون خائبة الظن من أي أحد ما عداك
    Tu sais mieux que personne à quel point la relation entre une mère et une fille peut être compliquée. Open Subtitles إنكِ تعلمين أكثر من أي أحد كم هي معقده العلاقه بين الأم وإبنتها قد تكون
    Je ne volerais jamais le mari de quelqu'un d'autre et surtout pas son mari obèse. Open Subtitles لن أقوم بسرقة أي رجل من أي أحد وخصوصاً زوجها السمين
    C'est plus important que n'importe lequel d'entre nous. Open Subtitles وهذا أكثر أهمية من أي أحد منا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد