11. Indicateurs statistiques relatifs aux trois phases du processus de justice pénale | UN | المؤشرات الإحصائية المتعلقة بثلاث مراحل من إجراءات العدالة الجنائية |
18. Chaque étape du processus de justice pénale peut comporter un certain niveau d'attrition; en d'autres termes, le nombre d'affaires diminue lorsque l'on passe d'une étape à la suivante. | UN | 18- ومن المرجّح حدوث بعض الاستنزاف في كل مرحلة من إجراءات العدالة الجنائية؛ أي يتناقص عدد القضايا من مرحلة إلى أخرى. |
Les programmes et politiques de justice réparatrice ne concernent pas exclusivement la phase antérieure au procès et l'étape du prononcé de la peine du processus de justice pénale. | UN | 23- لا تتعلق برامج وسياسات العدالة التصالحية حصرا بمرحلتي ما قبل المحاكمة وإصدار الحكم من إجراءات العدالة الجنائية. |
Le juge fonde sa décision sur le risque d'obstruction à l'enquête dans l'hypothèse où M. Rivero jouirait de sa liberté, ainsi que sur le risque de fuite et de soustraction à l'action de la justice. | UN | 12- واستند قرار القاضي إلى احتمال إعاقة التحقيق إذا أُفرج عن السيد ريفيرو، إضافة إلى خطر هروبه من إجراءات العدالة. |
14. Les États parties devraient renforcer l'action de la justice pénale aux frontières par le biais d'enquêtes conjointes, de l'échange d'informations et de la confiscation des avoirs, en conformité avec leur législation nationale. | UN | 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ مزيدا من إجراءات العدالة الجنائية العابرة للحدود من خلال تعزيز استخدام التحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات ومصادرة الموجودات، وفقاً للتشريعات الداخلية. |
22. Dans votre pays, les points de vue et les préoccupations des victimes peuventils être présentés et examinés aux étapes appropriées du processus de justice, lorsque leurs intérêts personnels sont en cause? | UN | 22- هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟ |
22. Dans votre pays, les points de vue et les préoccupations des victimes peuventils être présentés et examinés aux étapes appropriées du processus de justice, lorsque leurs intérêts personnels sont en cause? | UN | 22- هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟ |
22. Dans votre pays, les points de vue et les préoccupations des victimes peuventils être présentés et examinés aux étapes appropriées du processus de justice, lorsque leurs intérêts personnels sont en cause? | UN | 22 - هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا وشواغلهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟ |
25. Dans votre pays, les points de vue et les préoccupations des victimes peuventils être présentés et examinés aux étapes appropriées du processus de justice, lorsque leurs intérêts personnels sont en cause? | UN | 25- هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا وشواغلهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟ |
e) Les vues et préoccupations des victimes sont présentées et prises en compte aux stades appropriés du processus de justice pénale lorsque leur intérêt personnel est en jeu ou lorsque l'intérêt de la justice l'exige; | UN | (ﻫ) عرض آراء الضحايا وشواغلهم والنظر فيها خلال المراحل المناسبة من إجراءات العدالة الجنائية عندما تتأثر مصالحهم الشخصية أو متى اقتضت مصلحة العدالة ذلك؛ |
e) Les vues et préoccupations des victimes sont présentées et prises en compte aux stades appropriés du processus de justice pénale lorsque leur intérêt personnel est en jeu ou lorsque l'intérêt de la justice l'exige; | UN | (ﻫ) عرض آراء الضحايا وشواغلهم والنظر فيها خلال المراحل المناسبة من إجراءات العدالة الجنائية عندما تتأثر مصالحهم الشخصية أو متى اقتضت مصلحة العدالة ذلك؛ |
e) Les vues et préoccupations des victimes sont présentées et prises en compte aux stades appropriés du processus de justice pénale lorsque leur intérêt personnel est en jeu ou lorsque l'intérêt de la justice l'exige; | UN | (هـ) عرض آراء الضحايا وشواغلهم والنظر فيها خلال المراحل المناسبة من إجراءات العدالة الجنائية عندما تتأثر مصالحهم الشخصية للتأثر أو متى اقتضت مصلحة العدالة ذلك؛ |
e) Les vues et préoccupations des victimes sont présentées et prises en compte aux stades appropriés du processus de justice pénale lorsque leur intérêt personnel est en jeu ou lorsque l'intérêt de la justice l'exige; | UN | (ﻫ) عرض آراء الضحايا وشواغلهم والنظر فيها خلال المراحل المناسبة من إجراءات العدالة الجنائية عندما تتأثر مصالحهم الشخصية أو متى اقتضت مصلحة العدالة ذلك؛ |
36. Les États parties devraient renforcer l'action de la justice pénale aux frontières en recourant davantage aux enquêtes conjointes, à l'échange d'informations et à la confiscation des avoirs, en conformité avec leur législation nationale (voir par. 28 a) ci-dessus). | UN | 36- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ مزيداً من إجراءات العدالة الجنائية العابرة للحدود من خلال تعزيز استخدام التحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات ومصادرة الموجودات، وفقاً للتشريعات الداخلية (انظر الفقرة 18(أ) أعلاه). |