Écoute, il n'y a plus de mensonge, plus besoin de cacher les cadeaux, plus besoin de faire attention, pour les mettre au pied du sapin. | Open Subtitles | انظر، لا مزيد من الكذب لا مزيد من إخفاء الهدايا لا مزيد من التسلل لكي تضعهم تحت الشجرة |
Plutôt que de cacher ce côté, je devrais t'aider à le comprendre. | Open Subtitles | ،بدلاً من إخفاء ذلك الجانب يجب أن أحاول مساعدتك على فهمه |
Tu me demandes de cacher un secret à mon meilleur ami, collègue et colocataire ? | Open Subtitles | -الأن تطلبين من إخفاء سر عن صديقي المقرب، زميلي و شريك مسكني؟ |
Cependant, il avait réussi à cacher le livret militaire qu'il avait ensuite remis aux autorités suédoises de l'immigration. | UN | بيد أنه تمكن من إخفاء دفتر الخدمة العسكرية الذي قدمه في مرحلة لاحقة إلى سلطات الهجرة السويدية. |
Accroître la transparence est sans aucun doute le moyen le plus efficace de réduire la dissimulation et le blanchiment des produits du crime. | UN | ولربما كانت زيادة الشفافية أقوى أداة للحد من إخفاء عائدات الجريمة وغسلها. |
Assurez-vous de dissimuler les bateaux de la vue des Francs. | Open Subtitles | الآن، تأكدوا من إخفاء القوارب عن الفرانكيين. |
Tu n'as pas marre de cacher le vrai toi ? | Open Subtitles | لا هل تعبت من إخفاء نفسك الحقيقية؟ |
Oh. Pas aussi boîteux que de cacher des secrets à tes amies. | Open Subtitles | ليست أرخص من إخفاء الأسرار عن أصدقاءك. |
J'en ai assez de cacher des choses à mon père. | Open Subtitles | لقد سئمت من إخفاء الأمور عن أبي |
- Inutile de cacher quoi que ce soit. | Open Subtitles | ليست هناك فائدة من إخفاء الأمور الآن |
Une application plus rapide de ces sanctions aurait contribué à prévenir ou à écourter la guerre; l'avertissement donné très longtemps à l'avance a permis à l'UNITA de cacher ses activités liées au commerce de diamants ainsi que ses avoirs et lui a donné plus de temps pour se réarmer. | UN | ولو تم التبكير بتنفيذ تلك الجزاءات، لساعد ذلك على الحيلولة دون الحرب أو اختصار أمدها؛ فالإنذار المسبق الصادر قبل مدة طويلة مكَّن يونيتا من إخفاء عملياتها وأصولها المتصلة بالماس وأتاح للحركة مزيدا من الوقت لإعادة التسلح. |
J'en ai marre de cacher notre amour. | Open Subtitles | اسمعي، سئمت من إخفاء حبنا. |
Inutile de cacher la vérité. | Open Subtitles | لا فائدة من إخفاء الحقيقة. |
Au lieu de cacher tout ça, pourquoi tu ne dis pas simplement à Pam qu'on va se marier ? | Open Subtitles | بدلاً من إخفاء جميع هذه الأشياء لم لا تخبر (بام) بأننا سنتزوج ؟ |
Ils n'auront jamais le temps de cacher ça ! Mais oui ! | Open Subtitles | لن يتمكنوا من إخفاء هذا بسرعة |
Marre de cacher ma fierté en vain. | Open Subtitles | * أنا تعبة من إخفاء كبريائي * |
Avec l'aide d'amis, il avait ensuite réussi à cacher le livret militaire au moment de son arrestation. | UN | وتمكن بمساعدة أصدقائه من إخفاء دفتر الخدمة العسكرية ساعة القبض عليه. |
Cependant, il avait réussi à cacher le livret militaire qu'il avait ensuite remis aux autorités suédoises de l'immigration. | UN | بيد أنه تمكن من إخفاء دفتر الخدمة العسكرية الذي قدمه في مرحلة لاحقة إلى سلطات الهجرة السويدية. |
Avec l'aide d'amis, il avait ensuite réussi à cacher le livret militaire au moment de son arrestation. | UN | وتمكن بمساعدة أصدقائه من إخفاء دفتر الخدمة العسكرية ساعة القبض عليه. |
L'État partie affirme au contraire que le meurtre de Dzhamalov, puis la dissimulation de son corps par M. Podolnov, n'étaient dus ni à la mission militaire confiée à ce dernier, ni à la situation qui en découlait. | UN | بل أن مقتل السيد جمالوف وما تبعه من إخفاء جثته من قبل السيد بودولنوف لم ينشأ لا عن المهمة العسكرية ولا الظروف التي أعقبت ذلك. |
L'État partie affirme au contraire que le meurtre de Dzhamalov, puis la dissimulation de son corps par M. Podolnov, n'étaient dus ni à la mission militaire confiée à ce dernier, ni à la situation qui en découlait. | UN | بل أن مقتل السيد جمالوف وما تبعه من إخفاء جثته من قبل السيد بودولنوف لم ينشأ لا عن المهمة العسكرية ولا الظروف التي أعقبت ذلك. |
:: À la réception par les clients de tels produits, qui autorise le transfert immédiat de fonds de la juridiction d'un pays à celle d'un autre de manière à dissimuler la source de montants d'origine criminelle. | UN | :: تلقي العميل لمثل تلك المنتجات، مما يسمح له بالقيام على الفور، بتحويل أموال نقدية من ولاية قضائية لبلد ما إلى ولاية بلد آخر من أجل التمكن، على نحو فعال، من إخفاء مصدر الأموال ذات المنبع الإجرامي. |