ويكيبيديا

    "من إدارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de départements
        
    • des départements
        
    • départements de
        
    • d'administrations
        
    • département
        
    • préfectures
        
    • d'autres départements
        
    • départements du Secrétariat de
        
    La capitale Vientiane, les provinces et les districts sont dotés de structures administratives verticales et horizontales composées de départements et de bureaux. UN وللعاصمة فينتيان والمقاطعات والدوائر هياكل إدارية رأسية وأفقية تتألف من إدارات ومكاتب.
    Toutefois, il reste de nombreuses pages Web affichant des documents et des publications émanant de départements organiques, qui ne sont qu'en anglais. UN ومع ذلك، لا تزال هناك صفحات عديدة على شبكة الإنترنت تتضمن وثائق ومنشورات من إدارات فنية صادرة باللغة الانكليزية فقط.
    La plupart des départements et des services de l'Organisation peuvent être appelés, d'une manière ou d'une autre, à prendre part à cette mission. UN واﻵن، يمكن لكل إدارة من إدارات اﻷمم المتحدة تقريبا، ولكل وظيفة من الوظائف المحددة التي تقوم بها، أن تشارك بدور في عمليات السلام.
    Plus de 600 délégués représentant des départements de l'ONU, des États Membres et le secteur privé ont assisté à cette conférence. UN وحضر هذا المؤتمر ما يزيد على 600 ممثل من إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    À l'origine, il était composé de représentants de sept départements de l'ONU. UN فعند إنشائها، كانت عضويتها الرسمية تُستمد من سبع إدارات من إدارات الأمم المتحدة.
    Deux réponses reçues d'administrations postales européennes ne contenaient pas d'informations quantitatives sur le montant des réserves constituées à cette fin. UN فثمة ردان وردا من اثنتين من إدارات البريد الأوروبية لم يتضمنا تحديدا كميا للاحتياطيات المرصودة لتغطية هذه الالتزامات.
    La mission qu'il dirigeait était composée de fonctionnaires du département des affaires politiques, du département des opérations de maintien de la paix et du département des affaires humanitaires. UN واشتملت البعثة على موظفين من إدارات الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية.
    Une série de départements au sein du Secrétariat et des institutions spécialisées participent aux efforts visant à rétablir la démocratie, efforts faits tant au Siège que sur le terrain. UN وقد التزم عدد من إدارات اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة ببذل جهود لتعميم الديمقراطية، سواء في المقر أو في الميدان.
    Après l'assassinat du chef du département de la condition féminine de Kandahar et après avoir subi des menaces, un certain nombre de départements ont interrompu ou réduit leurs activités. UN وفي أعقاب اغتيال رئيس إدارة شؤون المرأة في قندهار، أقدم عدد من إدارات شؤون المرأة، بعد تلقى تهديدات، إما على تعليق أنشطتها أو الحد منها.
    Cette réunion informelle a rassemblé les représentants de plusieurs gouvernements, ainsi que ceux d'un certain nombre de départements et organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires. UN وقد ضمت هذه الندوة غير الرسمية ممثلين عن عدة حكومات، وعن عدد من إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Une trentaine de départements, bureaux, fonds et programmes des Nations Unies et autres entités sont ainsi répartis entre chacun de ces quatre groupes en fonction de leurs activités plutôt qu'en fonction de la source de financement. UN وبذلك، فإن حوالي ٣٠ من إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها اﻷخرى قد تم تجميعها في هذه المجموعات اﻷربع، حسب جوهر نشاطها وليس حسب مصدر تمويلها.
    Le progiciel de gestion intégré sera désormais déployé au sein de cinq groupes de départements, bureaux et entités, selon les trois phases fonctionnelles ci-après : UN وسيجري الآن نشر النظام المركزي لتخطيط الموارد في خمس مجموعات عنقودية، أو مجموعات من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وكياناتها، وذلك على ثلاث مراحل وظيفية هى:
    Ces appareils sont fournis aux fonctionnaires par le Bureau de l'informatique et des communications après autorisation des services administratifs des départements ou bureaux compétents. UN وزوّد مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموظفين من الإدارات الأخرى بأجهزة محمولة بناء على موافقة المكاتب التنفيذية للجهات العميلة من إدارات ومكاتب.
    Les données obtenues auprès des référents de département indiquent que la grande majorité des départements du Secrétariat n'ont pas de ressources officiellement dédiées aux activités des organes de coordination. UN فقد أظهرت بيانات لدراسة استقصائية أجرتها جهات التنسيق التابعة للإدارات أن الغالبية العظمى من إدارات الأمانة العامة ليس لديها موارد مخصصة رسميا لعمل هيئات التنسيق.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationales, une des fonctions essentielles de l’Organisation des Nations Unies, consiste en un large éventail d’activités, et aucun des départements du Secrétariat s’occupant de ces questions ne peut fonctionner de façon isolée. UN ٢٤ - ويغطي حفظ السلام واﻷمن الدوليين، وهو إحدى المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة، طائفة واسعة من اﻷنشطة، وليس بوسع أي من إدارات اﻷمانة العامة التي تضطلع بمسؤوليات في هذا الميدان أن تعمل بمفردها.
    I. OBSERVATIONS COMMUNIQUÉES PAR des départements DE L'ORGANISATION UN أولاً - التعليقات الواردة من إدارات وهيئات اﻷمم المتحدة
    I. OBSERVATIONS COMMUNIQUÉES PAR des départements DE L'ORGANISATION UN أولاً - التعليقات المقدمة من إدارات وهيئات الأمم المتحدة
    À l'origine, il était composé de représentants de sept départements de l'ONU. UN فعند إنشائها، كانت عضويتها الرسمية تُستمد من سبع إدارات من إدارات الأمم المتحدة.
    Y ont pris part 35 représentants d'administrations municipales, 19 membres du personnel de services d'assistance judiciaire garantie par l'État et 3 avocats de bureaux d'assistance juridique secondaire. UN وشارك في هذا التدريب 35 ممثلا من إدارات البلديات و 19 موظفا من دوائر تقديم المساعدة القانونية المكفولة من الدولة و 3 محامين تابعين لمكاتب المساعدة القانونية الثانوية.
    Dès qu'il aura reçu l'approbation, ce sera le premier département du Ministère de la défense à entamer le processus de transition. UN وسوف تكون تلك القيادة، رهنا بالموافقة عليها، أول إدارة من إدارات وزارة الدفاع تنخرط في العملية الانتقالية.
    :: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par la coïmplantation dans 12 préfectures de police et quatre légions UN :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع فرق في نفس الموقع.
    Cependant, les informations ont été obtenues par le biais d'autres départements du Gouvernement. UN بيد أنه تم الحصول على المعلومات من إدارات حكومية أخرى.
    D’autres départements du Secrétariat de l’ONU doivent faire de même. UN ولا يزال ينتظر من إدارات أخرى في اﻷمم المتحدة أن تفعل نفس الشيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد