ويكيبيديا

    "من إعلان سلفادور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Déclaration de Salvador
        
    L'Équateur a aussi donné des informations sur la mise en place de groupes d'experts chargés d'examiner et d'analyser les meilleures pratiques et les expériences, conformément aux paragraphes 4 et 49 de la Déclaration de Salvador. UN وأفادت إكوادور أيضا بإنشاء أفرقة خبراء لمناقشة وتحليل أفضل الممارسات والخبرات، امتثالا للفقرتين 4 و49 من إعلان سلفادور.
    Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait intitulé " Coopération internationale en matière pénale " , compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador. UN وينص مقرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/243 على أن يكون الموضوع الرئيسي لدورة اللجنة الثالثة والعشرين هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، مع وضع الفقرة 21 من إعلان سلفادور في الاعتبار.
    2. Conformément au paragraphe 42 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation, l'étude approfondie portera sur ce qui suit: UN 2- ووفقا للفقرة 42 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر، ستبحث الدراسة الشاملة:
    2. Conformément au paragraphe 42 de la " Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation " , l'étude approfondie portera sur ce qui suit: UN 2- ووفقا للفقرة 42 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر، ستبحث الدراسة الشاملة:
    Au paragraphe 4 de la Déclaration de Salvador, la Commission a été invitée à envisager de revoir les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et, si nécessaire, de les actualiser et de les compléter et il a été recommandé que des efforts appropriés soient faits pour en promouvoir l'application la plus large possible. UN ودُعيت اللجنة في الفقرة 4 من إعلان سلفادور إلى استعراض معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحديثها واستكمالها عند الضرورة، وأُوصي ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن.
    Il a également décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait la " Coopération internationale en matière pénale " , compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador. UN وقرَّر أيضاً أن يكون الموضوع الرئيسي للدورة الثالثة والعشرين للجنة هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ، واضعا في اعتباره الفقرة 21 من إعلان سلفادور.
    Séance de l'après-midi - voie à suivre et activités futures pour faire face aux défis, compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation UN جلسة بعد الظهر - المسار المقبل ومواصلة العمل على التصدي للتحديات الماثلة، مع مراعاة الفقرة 21 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير
    Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-deuxième session de la Commission serait intitulé " Problème que posent les nouvelles formes de criminalité qui ont un impact important sur l'environnement et moyens de le traiter de manière efficace " , compte tenu du paragraphe 14 de la Déclaration de Salvador. UN وقد نصَّ مقرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/243، على أن يكون الموضوع الرئيسي للدورة الثانية والعشرين للجنة هو " التحديات الناشئة عن الأشكال المستجدة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة وسبل التصدي لها بفعالية " ، واضعا في اعتباره الفقرة 14 من إعلان سلفادور.
    54. Concernant les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, la Commission voudra peut-être tenir compte de la volonté des États Membres de donner suite de manière efficace et effective aux textes issus de ces congrès, comme exprimé au paragraphe 53 de la Déclaration de Salvador. UN 54- وفيما يتعلق بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لعل اللجنة تضع في اعتبارها عزم الدول الأعضاء على دعم متابعة نتائجها على نحو ناجع وفعّال، حسبما عبَّرت عنه في الفقرة 53 من إعلان سلفادور.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2010/243, a décidé que le thème principal de la vingt et unième session de la Commission serait " Violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille " , compte tenu du paragraphe 38 de la Déclaration de Salvador. UN وقد قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرّره 2010/243 أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم " ، واضعا في اعتباره الفقرة 38 من إعلان سلفادور.
    Le débat de la matinée porterait sur le bilan des enseignements tirés et les défis à relever, et celui de l'après-midi sur la voie à suivre et les activités à entreprendre pour s'attaquer aux problèmes en présence, compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation. UN ويركّز النقاش الصباحي على تقييم الدروس المستفادة والتحديات التي جوبهت، ويشمل النقاش الذي سيجري بعد الظهر مسار تحقيق التقدم ومواصلة العمل على التصدي للتحديات القائمة، على أن توضع في الاعتبار الفقرة 21 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدِّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيِّر.
    c) Décide également que le thème principal de la vingt et unième session de la Commission sera " Violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille " , compte tenu du paragraphe 38 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation; UN (ج) يقرر أيضا أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم " ، واضعا في اعتباره الفقرة 38 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر؛()
    c) A décidé également que le thème principal de la vingt et unième session de la Commission serait < < Violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille > > , compte tenu du paragraphe 38 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation ; UN (ج) قرر أيضا أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم " ، واضعا في اعتباره الفقرة 38 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير()؛
    c) A décidé également que le thème principal de la vingt et unième session de la Commission serait < < Violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille > > , compte tenu du paragraphe 38 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux : les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation ; UN (ج) قرر أيضا أن يكون الموضوع المحوري للدورة الحادية والعشرين للجنة " العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم " ، واضعا في اعتباره الفقرة 38 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير()؛
    Dans sa décision 2010/243, le Conseil économique et social a décidé que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission serait le suivant " Coopération internationale en matière pénale, compte tenu du paragraphe 21 de la Déclaration de Salvador sur des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation " . UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قضى في مقرَّره 2010/243 أن يكون الموضوع الرئيسي للدورة الثالثة والعشرين للجنة هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " واضعا في اعتباره الفقرة 21 من إعلان سلفادور بشأن " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدِّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيِّر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد