Mais nous croyons que tous les États intéressés doivent avoir la possibilité d'apporter leur contribution à l'élaboration du projet de traité, en particulier ceux qui ont hérité d'armes nucléaires de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques ainsi que les États dits du seuil. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تتاح لجميع الدول المهتمة فرصة اﻹسهام في صياغة هذه المعاهدة. وهذا يشمل الدول التي ورثت ترسانة نووية من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ودول العتبة. |
Le Fonds a aussi formulé des conseils sur des questions qui sont spécifiques à certaines économies de transition, y compris les problèmes de la zone rouble et une union douanière groupant certaines portions de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques. | UN | كما قدم الصندوق مشورة بشأن القضايا التي تنفرد بها بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك قضايا منطقة الروبل وإنشاء اتحاد جمركي في أجزاء من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
Il est tout à fait évident que, dans ces circonstances, les réductions systématiques des techniques militaires que le Bélarus a héritées de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques (URSS) exigent une aide extérieure appréciable. | UN | وواضح جدا، أن تخفيض التكنولوجيا العسكرية التي آلت إلى بيلاروس كميراث من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، يتطلب دعما خارجيا كبيرا في ظل هذه الحالة. |
Activités concernant la situation des anciens participants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | الأنشطة المتصلة بالمشتركين السابقين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة |
36. Des dispositions particulières ont également été prises par les autorités en faveur des Juifs en provenance de l’ex-URSS. | UN | ٦٣- وكذلك اتخذت السلطات ترتيبات خاصة لصالح اليهود القادمين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
Activités concernant la situation des anciens participants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | الأنشطة المتصلة بالمشتركين السابقين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة |
Activités concernant la situation des anciens participants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | الأنشطة المتصلة بالمشتركين السابقين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية |
Situation des anciens participants à la Caisse de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ودولتي أوكرانيا وبيلاروس في ظل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق |
L'Ukraine, qui a hérité sa capacité nucléaire de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, a commencé à se débarrasser de son matériel nucléaire stratégique en vue d'éliminer de son territoire toutes les armes nucléaires et d'acquérir le statut d'État non doté d'armes nucléaires. | UN | أوكرانيا، التي ورثت قدرة نووية من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، بدأت في التخلص من معداتها النووية الاستراتيجية بغية إزالة جميع اﻷسلحة النووية من أراضينا والحصول على مركز الدولة غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Situation d'anciens participants à la Caisse ressortissants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | طاء - حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة |
c De 1981 à 1990, le Bélarus faisait partie de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques. | UN | (ج) في الفترة 1981-1990، كانت بيلاروس جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
r De 1981 à 1990, l'Ukraine faisait partie de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques. | UN | (ص) في الفترة من عام 1981 إلى عام 1990 كانت أوكرانيا جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة. |
Activités concernant la situation des anciens participants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | طاء - الأنشطة المتصلة بالمشتركين السابقين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية السابقة |
H. Questions diverses 1. Situation des anciens participants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie | UN | 1 - الحالة بالنسبة إلى المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة |
La FAAFI a présenté un document de séance sur la situation des anciens participants de la Caisse originaires de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'exRépublique socialiste soviétique de Biélorussie. | UN | 396 - قدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ورقة اجتماع بشأن الحالة بالنسبة إلى المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة. |
Ce qui a le plus ébranlé l'opinion publique internationale, c'est l'attentat du 27 juillet, à la gare de trains de Düsseldorf, qui a fait 10 blessés parmi un groupe d'immigrés de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, dont six de confession juive. | UN | 29 - ويعتبر تعرض محطة السكك الحديدية في دوسلدورف للهجوم في يوم 27 تموز/يوليه الذي أسفر عن إصابة مجموعة من المهاجرين من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق الذين بلغ عددهم 10 أشخاص، من بينهم ستة يعتنقون الديانة اليهودية، بجروح، من أشد الحوادث التي هزت الرأي العام العالمي. |
44. Se référant au projet d'accord entre le Comité mixte et le Gouvernement de la Fédération de Russie relatif aux anciens participants à la Caisse originaire de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, M. Deineko explique qu'il s'agit d'une question qui préoccupe le Gouvernement russe depuis que l'Assemblée générale a approuvé le projet d'accord en 1996. | UN | ٤٤ - أردف يقول إنه فيما يتعلق بموضوع الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق بشأن المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، فإن المسألة تشكﱢل شاغلا بالنسبة لحكومة بلاده حيث أن الجمعية العامة وافقت على الاتفاق المقترح في عام ١٩٩٦. |
Après l'adoption de la Convention en 1994, 12 pays nouvellement indépendants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques (URSS), dont 5 États d'Asie centrale, ont organisé en juin 1997 une conférence interrégionale sur la mise en œuvre de la Convention à Tachkent (Ouzbékistan). | UN | وبعد اعتماد الاتفاقية في عام 1994، نظم 12 بلداً حديث العهد بالاستقلال من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقاً، بما فيها 5 دول من آسيا الوسطى، مؤتمراً أقاليمياً عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حزيران/يونيه 1997 بطشقند في أوزبكستان. |
et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie La FAAFI a présenté une note montrant une légère amélioration de la situation d'anciens participants à la Caisse ressortissants de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie. | UN | 330 - قدم اتحاد الموظفين المدنيين الدوليين السابقين مذكرة تلقي بعض الضوء على تحسن حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة. |
La Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) a présenté un document de séance relatif à la situation des anciens participants à la Caisse de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques, de l'ex-République socialiste soviétique d'Ukraine et de l'ex-République socialiste soviétique de Biélorussie. | UN | 352 - قدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين مذكرة عن حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة. |
7 ressortissants d'autres pays ayant fait partie de l'ex-URSS. | UN | ٧ مواطنين من بلدان أخرى، كانت تشكل فيما سبق جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |