L'Équipe spéciale a également entendu des témoignages concernant deux cas analogues d'enlèvement de filles par des soldats de l'UPC à Komanda. | UN | وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا. |
En sortant de la ville, ils ont rencontré un groupe d'une douzaine de soldats de l'UPC portant des fusils, des couteaux, des machettes et des lance-roquettes. | UN | وأثناء مغادرتهم البلدة التقوا مجموعة قوامها حوالي 12 جنديا من اتحاد الوطنيين الكونغوليين وهم يحملون البنادق والمدى والسواطير وقاذفات الصواريخ. |
Les récentes attaques des milices, qui sont maintenant divisées en deux factions de l'UPC, sur le camp de personnes déplacées, avaient aussi conduit quelque 500 personnes à fuir dans d'autres quartiers de la ville. | UN | وتطرق إلى الهجمات الأخيرة التي استهدفت معسكر المشردين داخليا وأفضت أيضا إلى فرار زهاء 500 شخص إلى مناطق أخرى من المدينة هي الهجمات التي شنتها الميليشيات التي أصبحت منقسمة إلى فصيلين من اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
La ville a commencé à être pillée dès le départ des forces ougandaises, d'abord par les combattants lendu puis par des éléments de l'UPC. | UN | 81 - وبدأ نهب المدينة على يد المقاتلين الليندو أولا ثم عناصر من اتحاد الوطنيين الكونغوليين بمجرد خروج القوات الأوغندية منها. |
Nioka a d'abord été occupé par l'UPC, puis par les FAPC du commandant Jérôme Kakwavu, à la suite de la rupture intervenue entre les deux groupes en septembre 2002. | UN | واحتلت نيوكا أولا من اتحاد الوطنيين الكونغوليين ثم من القوات المسلحة الشعبية للكونغو بقيادة جيروم كاكوافو في أعقاب انفصال هذين الفصيلين في أيلول/سبتمبر 2002. |
Malgré tout, un observateur des élections, mandaté par les collectivités locales, a été tué le 21 août à Bule, en territoire Djugu, lors d'une attaque attribuée au groupe armé de l'Union des patriotes congolais (UPC) de Thomas Lubanga. | UN | وعلى الرغم من كل ذلك، قُتل في 21 آب/أغسطس مراقب للانتخابات عهدت إليه الجماعات المحلية بهذه المهمة في بولي بإقليم دجوغو، وذلك خلال هجوم نسب إلى جماعة مسلحة من اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يتزعمه طوماس لوبانغا. |
En octobre également, des miliciens hema et des soldats de l'UPC ont commencé à terroriser les Nande. | UN | 60 - وفي تشرين الأول/أكتوبر أيضا، شرعت ميليشيات من الهيما ومعها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في إرعاب شعب الناندي. |
Selon le témoignage des quatre enfants soldats de l'UPC interviewés par la mission conjointe, les assaillants seraient des groupes armés lendu du nord, des Ngiti du sud, des forces de l'Armée du peuple congolais (APC) et une quarantaine des forces de l'UPDF. | UN | وذكر أربعة جنود أطفال من اتحاد الوطنيين الكونغوليين قابلتهم البعثة المشتركة أن المهاجمين ينتمون إلى جماعات الليندو المسلحة من الشمال وجماعات النجيتي من الجنوب وقوات جيش الشعب الكونغولي ونحو 40 عنصرا ًمن قوات الدفاع الشعبي الأوغندية. |
Lors d'une deuxième visite, le 29 août 2002, le Ministre aux droits de l'homme, Ntumba Lwaba, a été enlevé par des membres de milices hema et a été relâché trois jours plus tard seulement, en échange de Lubanga et de plusieurs membres de l'UPC qui avaient été arrêtés à Kampala et transférés à Kinshasa. | UN | وخلال زيارة ثانية جرت في 29 آب/ أغسطس 2002، اختطفت ميليشيات الهيما انتومبا لوابا وزير حقوق الإنسان وأطلقت سراحه بعد ثلاثة أيام مقابل الإفراج عن لوبانغا وأعضاء عدة من اتحاد الوطنيين الكونغوليين كانوا قد اعتُقلوا في كمبالا ونُقلوا إلى كينشاسا. |
La seule attaque qui pourrait se distinguer des autres est celle dénommée < < Opération effacer le tableau > > , qui a été menée par les forces du MLC et du RCD-N, avec l'assistance directe de l'UPC, dans la zone de Mambasa (voir par. 105 ci-après). | UN | 96 - أما الهجوم الوحيد الذي يمكن اعتباره مختلفا عن باقي الهجمات فهو الهجوم الذي أطلق عليه " عملية مسح السبورة " الذي شنته قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بمساعدة مباشرة من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في منطقة ممباسا. |
La plupart des victimes de Mambasa et des zones avoisinantes auraient été tuées par des soldats du MLC ou du RCD-N, tandis que la majorité des victimes de Komanda auraient été tuées par des éléments de l'UPC. | UN | ويتردد أن معظم الضحايا من ممباسا والمناطق المجاورة قتلوا على يد جنود حركة تحرير الكونغو أو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - في حين لقي غالبية ضحايا كوماندا، حسبما يتردد، مصرعهم على يد عناصر من اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Un certain nombre d'agents de la police nationale et de chauffeurs de taxi ont déclaré à la MONUC que les membres de leur profession étaient ciblés par les soldats de l'UPC pour des exécutions sommaires. | UN | 132- وصرح عدد من أفراد الشرطة الوطنية وسائقي سيارات الأجرة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن زملاء لهم في المهنة راحوا ضحايا لعمليات إعدام بإجراءات موجزة قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين واستهدفوا فيها أشخاصا بعينهم. |
La plupart des victimes de Mambasa et des environs auraient été tuées par des soldats du MLC/RCD-N, alors que la majorité des victimes de Komanda l'auraient été par des éléments de l'UPC. | UN | وتشير البلاغات إلى أن معظم الضحايا من مامبسا والمناطق المجاورة، قتلوا على أيدي جنود حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني، بينما قُتلت غالبية الضحايا من كوماندا على أيدي عناصر من اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
À Komanda, ils ont vu les soldats de l'UPC tuer un Bira de 55 ans qui ne pouvait plus marcher. | UN | وفي كوماندا شهدوا كيف قتل جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين أحد أفراد شعب البيرا (55 سنة) بعد أن أصبح لا يقوى على المشي. |
Coalition de trois partis le PUSIC, le FNI et les FPDC - créés en décembre 2002 avec le soutien de l'Ouganda. Hors son principal objectif, qui était de se débarrasser de l'UPC, il ne semble pas avoir eu de véritable programme. | UN | ائتلاف يضم الأحزاب الثلاثة (حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو وجبهة القوميين ودعاة الاندماج والقوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو) أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2002 بدعم أوغندي، ويهدف أساسا إلى التخلص من اتحاد الوطنيين الكونغوليين دون أن يكون له برنامج واضح. |
Ces combats opposeraient les combattants ex-rebelles du Rassemblement congolais pour la démocratie, aile Mouvement de libération (RCD-ML) de Mbusa Nyamwisi à l'une de ses dissidences appuyée par l'Armée régulière ougandaise (UPDF) et regroupée au sein de l'Union des patriotes congolais, ainsi que des miliciens, appartenant notamment aux tribus Hema, Gegere et Alur. | UN | ويعتقد أن أعمال القتال هذه تدور بين المقاتلين المتمردين الذين كانوا تابعين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (جناح حركة التحرير) بقيادة مبوسا نيامويسي وإحدى فصائل التجمع المنشقة التي يدعمها الجيش النظامي الأوغندي، والتي تشكل جزءا من اتحاد الوطنيين الكونغوليين وكذلك ميليشيات تابعة خاصة لقبائل هيما وجيجيري وألور. |