iii) Article 5 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de 1992, Recherche et observation systématique : | UN | ' 3` المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، 1992، البحث والرصد المنتظم: |
iv) Article 6 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de 1992, Éducation, formation et sensibilisation du public : | UN | ' 4` المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، 1992، التعليم والتدريب والتوعية العامة: |
Le FEM est prêt aussi à couvrir la totalité des coûts convenus des activités exposées au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا أيضا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
L'article 3.1 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adoptée à Rio en 1992 dispose ce qui suit : | UN | وتنص المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، المعتمدة في ريو عام 1992، على ما يلي: |
Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إذ يشير إلى المادة 7-4 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إذ يشير إلى المادة 7-4 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Le FEM est prêt aussi à couvrir la totalité des coûts convenus des activités exposées au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ويكون المرفق متاحا أيضا لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Cela suppose une coopération accrue entre le CST et les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وذلك يفترض إقامة تعاون أكبر بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئة الفرعية العلمية المنشأة بموجب كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le FEM est prêt aussi à couvrir en totalité des coûts convenus des activités en vertu du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ويكون المرفق متاحا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة التي تتم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
L'article 3 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) dispose que : | UN | 61 - وتنص المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على ما يلي: |
Les projets entrepris dans ces pays contribueront à la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du pilier du cadre de renforcement des capacités établi au niveau individuel. | UN | وسوف تساهم المشاريع القطرية في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـُّر المناخ، وركن القدرات على المستوى الفردي في إطار تنمية القدرات. |
Cet avant-projet tire également parti des travaux pertinents issus de plusieurs initiatives synergiques parallèles et a bénéficié de l'apport de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique (CDB). | UN | كما تنهل هذه المسودة الأولى من العمل ذي الصلة لعدة مبادرات تآزرية متوازية وأُعدت بإسهام من كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا سيما المادة 4 والمادة 10-2 والمادة 12، |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de son article 4, le paragraphe 2 de l'article 9, les paragraphes 1 et 5 de l'article 11 et les paragraphes 3 et 4 de l'article 12, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما المادة 4-1 و4-3 و4-5 و4-7 و4-8 و4-9 والمواد 9-2 و11-1 و11-5 و12-3 و12-4 منها، |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا سيما المادة 4 والمادة 10-2 والمادة 12، |
Ce faisant, je tiens à rappeler que l'article 3 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques consacre un ensemble de principes fondamentaux : le principe d'équité, le principe des responsabilités communes mais différenciées, le principe de précaution, le droit au développement durable et à la croissance économique. | UN | وللقيام بذلك، أذكر بأن المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تجسد عددا من المبادئ الأساسية: مبدأ المساواة، ومبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة، والمبدأ الوقائي والحق في التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي. |
Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Le Costa Rica est heureux de présenter le texte d'un projet de protocole conformément au paragraphe 2 de l'article 17 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | يسر كوستاريكا أن تقدم نص بروتوكول مقترح وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Rappelant les paragraphes 1, 5 et 6 de l'article 4 et l'article 6 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إذ يذكر بالمواد 4-1 و4-5 و4-6 و6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
Les pays développés Parties fourniraient, par le biais de contributions financières au Fonds multilatéral, les moyens de financer l'intégralité des surcoûts convenus des mesures à prendre par les pays en développement Parties, conformément à l'article 4.3 de la CCNUCC. | UN | تقدم البلدان المتقدمة الأطراف، من خلال المساهمات المالية في الصندوق المتعدد الأطراف، الوسائل اللازمة لتنفيذ ' ' التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها`` للإجراءات التي تتخذها البلدان النامية، وفقاً للمادة 4-3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية. |