ويكيبيديا

    "من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Convention-cadre des Nations Unies
        
    • de la Conventioncadre des Nations Unies
        
    • de la CCNUCC
        
    iii) Article 5 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de 1992, Recherche et observation systématique : UN ' 3` المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، 1992، البحث والرصد المنتظم:
    iv) Article 6 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques de 1992, Éducation, formation et sensibilisation du public : UN ' 4` المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، 1992، التعليم والتدريب والتوعية العامة:
    Le FEM est prêt aussi à couvrir la totalité des coûts convenus des activités exposées au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا أيضا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    L'article 3.1 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adoptée à Rio en 1992 dispose ce qui suit : UN وتنص المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ، المعتمدة في ريو عام 1992، على ما يلي:
    Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى المادة 7-4 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى المادة 7-4 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Le FEM est prêt aussi à couvrir la totalité des coûts convenus des activités exposées au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويكون المرفق متاحا أيضا لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Cela suppose une coopération accrue entre le CST et les organes subsidiaires scientifiques de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN وذلك يفترض إقامة تعاون أكبر بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئة الفرعية العلمية المنشأة بموجب كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le FEM est prêt aussi à couvrir en totalité des coûts convenus des activités en vertu du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويكون المرفق متاحا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة التي تتم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    L'article 3 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) dispose que : UN 61 - وتنص المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على ما يلي:
    Les projets entrepris dans ces pays contribueront à la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du pilier du cadre de renforcement des capacités établi au niveau individuel. UN وسوف تساهم المشاريع القطرية في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـُّر المناخ، وركن القدرات على المستوى الفردي في إطار تنمية القدرات.
    Cet avant-projet tire également parti des travaux pertinents issus de plusieurs initiatives synergiques parallèles et a bénéficié de l'apport de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique (CDB). UN كما تنهل هذه المسودة الأولى من العمل ذي الصلة لعدة مبادرات تآزرية متوازية وأُعدت بإسهام من كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا سيما المادة 4 والمادة 10-2 والمادة 12،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de son article 4, le paragraphe 2 de l'article 9, les paragraphes 1 et 5 de l'article 11 et les paragraphes 3 et 4 de l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما المادة 4-1 و4-3 و4-5 و4-7 و4-8 و4-9 والمواد 9-2 و11-1 و11-5 و12-3 و12-4 منها،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا سيما المادة 4 والمادة 10-2 والمادة 12،
    Ce faisant, je tiens à rappeler que l'article 3 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques consacre un ensemble de principes fondamentaux : le principe d'équité, le principe des responsabilités communes mais différenciées, le principe de précaution, le droit au développement durable et à la croissance économique. UN وللقيام بذلك، أذكر بأن المادة 3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تجسد عددا من المبادئ الأساسية: مبدأ المساواة، ومبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة، والمبدأ الوقائي والحق في التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Rappelant le paragraphe 4 de l'article 7 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Le Costa Rica est heureux de présenter le texte d'un projet de protocole conformément au paragraphe 2 de l'article 17 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN يسر كوستاريكا أن تقدم نص بروتوكول مقترح وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Rappelant les paragraphes 1, 5 et 6 de l'article 4 et l'article 6 de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إذ يذكر بالمواد 4-1 و4-5 و4-6 و6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Les pays développés Parties fourniraient, par le biais de contributions financières au Fonds multilatéral, les moyens de financer l'intégralité des surcoûts convenus des mesures à prendre par les pays en développement Parties, conformément à l'article 4.3 de la CCNUCC. UN تقدم البلدان المتقدمة الأطراف، من خلال المساهمات المالية في الصندوق المتعدد الأطراف، الوسائل اللازمة لتنفيذ ' ' التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها`` للإجراءات التي تتخذها البلدان النامية، وفقاً للمادة 4-3 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد