ويكيبيديا

    "من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de
        
    Dans une large mesure, cela apparaît également dans les articles 100 à 107 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ولقد انعكس ذلك، إلى حد كبير، في المادتين 100 و 107 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Examen de la demande présentée par la France UN النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la demande présentée à la Commission par le Brésil en application des dispositions du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في طلب البرازيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 67 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la communication présentée par la France UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    la France, l'Irlande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la Commission en application du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب المشترك الذي قدمته إسبانيا وأيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la demande présentée par la Norvège à la Commission en application du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب الذي قدمته النرويج إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la demande présentée par le Mexique à la Commission conformément au paragraphe 8 UN النظر في الطلب الذي قدمته المكسيك إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la demande présentée par la Barbade UN النظر في الطلب الذي قدمته بربادوس إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la communication présentée à la Commission par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la communication présentée par l'Indonésie UN النظر في الطلب الذي قدمته إندونيسيا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la communication présentée par le Japon UN النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la communication présentée par la République de Maurice et la République des Seychelles à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention UN النظر في الطلب المشترك الذي قدمته جمهورية موريشيوس وجمهورية سيشيل إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Ainsi, l'article 309 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, en interdisant toute réserve, exclut par là même qu'un État subordonne son acceptation de la Convention à une certaine interprétation de telle ou telle de ses dispositions. UN وهكذا، فإن المادة 309 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، بحظرها أي تحفظ، تمنع أي دولة من أن تجعل قبولها الاتفاقية مشروطاً بتفسير حكم من أحكامها تفسيراً معيَّناً.
    * La définition suivante de la piraterie figure à l'article 101 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1982 : UN * يرد التعريف التالي للقرصنة في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982:
    Aux fins du présent Recueil : 2.1 < < Piraterie > > désigne les actes illicites tels que définis à l'article 101 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982*. UN 2-1 " القرصنة " هي الأعمال غير المشروعة المعرَّفة في المادة 101* من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    L'approbation par la Turquie du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ne préjuge par de sa position à l'égard de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, ni ne la modifie. UN إن موافقة تركيا على خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لا تشكل مساسا بموقف تركيا من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 ولا تؤثر فيه.
    Des instruments juridiques tout aussi utiles pourraient être adoptés dans d'autres régions du monde en tenant compte des besoins locaux et spécifiques, ainsi que des dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN ويمكن أيضاً اعتماد صكوك قانونية مفيدة بشأن مناطق أخرى من العالم، مع مراعاة الاحتياجات المحلية والخاصة، وكذلك الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Examen de la demande présentée à la Commission par le Brésil, en application des dispositions du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب المقدم من البرازيل إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    par l'Australie, en application des dispositions Rapport du Président de la Sous-Commission sur la progression des travaux durant la dix-septième session UN النظر في الطلب المقدم من أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de la demande présentée à la Commission par le Brésil, en application des dispositions du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب المقدم من البرازيل إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد