ويكيبيديا

    "من اتفاقية مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Convention contre
        
    • de la Convention des Nations Unies contre
        
    • de la Convention sur la lutte contre
        
    • de la Convention de lutte contre
        
    Le paragraphe 1 de l'article 27 de la Convention contre la corruption correspond à l'article 4 du chapitre 23 du Code pénal. UN تنفَّذ أحكام الفقرة 1 من المادة 27 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال المادة 4 من الفصل 23 من القانون الجنائي.
    L'article 231 du Code pénal incrimine le blanchiment d'argent conformément à l'article 23 de la Convention contre la corruption. UN تجرِّم المادة 231 من القانون الجنائي غسل الأموال تماشياً مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Les examinateurs ont estimé que la portée de cette définition du blanchiment d'argent était conforme à l'article 23 de la Convention contre la corruption. UN وارتأى المستعرضون أنَّ نطاق التعريف الداخلي لغسل الأموال يتماشى مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    S'agissant de ces infractions aggravées, la première partie de l'article 8 permet l'applicabilité directe de l'article 42 de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وفيما يتعلق بجرائم الفساد هذه التي تقتضي التشدُّد إزاءها، يسمح الجزء الأول من الباب 8 من القانون الجنائي بانطباق المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد بشكل مباشر.
    De manière générale, la législation nationale a été jugée conforme à l'article 29 de la Convention des Nations Unies contre la corruption relatif à la prescription. UN وبصورة عامة، وُجد أنَّ التشريعات الوطنية تمتثل للمادة 29 من اتفاقية مكافحة الفساد بشأن التقادم.
    Voir les articles 10 et 11 de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN يستند هذا البرنامج إلى المادتين 10 و11 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    Cette approche est encouragée par l'article 17 de la Convention contre la criminalité organisée et par l'article 45 de la Convention contre la corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Le paragraphe 5 de l'article 42 de la Convention contre la corruption adopte la même approche. UN وتتبع الفقرة 5 من المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد النهج نفسه.
    La réunion a rapproché le milieu des entreprises de la Convention contre la corruption et a permis une meilleure compréhension de cette dernière. UN وقد قرّب هذا الاجتماع مجتمع الشركات من اتفاقية مكافحة الفساد ويسّر فهمه لها فهما أفضل.
    Cette demande ayant été rejetée, il prétend que son rapatriement forcé vers le Tchad constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ولما كان طلبه قد قوبل بالرفض، فهو يدعي أن إعادته القسرية إلى تشاد تشكل انتهاكا من سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مكافحة التعذيب.
    S'agissant de la coopération internationale, le Brésil peut soutenir des enquêtes, poursuites et procédures pénales engagées par un autre pays, en fournissant les types d'assistance décrits à l'article 46 de la Convention contre la corruption. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، فإنَّ بوسع البرازيل تقديم الدعم للتحقيقات والملاحقات والدعاوى القضائية الأجنبية عن طريق توفير أنواع المساعدة المذكورة في المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    S'agissant des articles 49 et 50 de la Convention contre la corruption, sur les enquêtes conjointes et les techniques d'enquête spéciales respectivement, la Tunisie a rendu compte des travaux en cours en vue de l'élaboration d'une législation d'habilitation. UN وفيما يخص أحكام المادتين 49 و50 من اتفاقية مكافحة الفساد، بشأن إجراء التحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة على التوالي، أفادت تونس بأنها تعمل على وضع التشريعات التمكينية اللازمة.
    Le recel est incriminé en vertu de l'article 221 du Code pénal, qui s'avère pleinement conforme à l'article 24 de la Convention contre la corruption. UN ويجرَّم الإخفاء من خلال المادة 221 من القانون الجنائي التي تَبيّن أنها ممتثلة تماماً لأحكام المادة 24 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Toutefois, l'équipe d'examen a encouragé les autorités serbes à s'assurer concrètement que ces garanties respectent le paragraphe 2 de l'article 30 de la Convention contre la corruption. UN بيد أنَّ فريق الاستعراض شجَّع السلطات الصربية على أن تَضْمَنَ تماشي تلك الضمانات عمليًّا مع الفقرة 2 من المادة 30 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    L'article 19 de la Convention contre la corruption est transposé dans le droit interne par les dispositions de l'article 1 du chapitre 20 du Code pénal relatives à l'abus de fonction. UN وتنفَّذ أحكام المادة 19 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال الحكم المتعلِّق بإساءة استغلال المنصب، الوارد في المادة 1 من الفصل 20 من القانون الجنائي.
    Le paragraphe 6 de l'article 30 de la Convention contre la corruption est appliqué par plusieurs lois différentes, notamment l'article 4 du chapitre 20 du Code pénal et la loi relative à l'emploi dans le secteur public. UN وتنفَّذ أحكام الفقرة 6 من المادة 30 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال عدَّة قوانين مختلفة، مثل المادة 4 من الفصل 20 من القانون الجنائي، والقانون المتعلِّق بالعمالة في القطاع العام.
    L'Italie respecte les dispositions des paragraphes 11, 12 et 13 de l'article 44 de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui sont appliquées directement en vertu de l'article 696. UN وتمتثل إيطاليا لأحكام الفقرات 11 و12 و13 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد التي تطبق مباشرة بحكم المادة 696.
    Des experts, tant de la Convention des Nations Unies contre la corruption que de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, devraient assister à cette session afin d'échanger leurs expériences communes et d'accroître les effets de synergie. UN ورأت ضرورة أن يحضر هذه الدورة الخاصة خبراء من اتفاقية مكافحة الفساد ومن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على حد سواء، وذلك لتبادل الخبرات المشتركة وتعزيز الاستفادة من جوانب التآزر.
    Le paragraphe 8 de l'article 7 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 et le paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention des Nations Unies contre la corruption contiennent une obligation semblable. UN وثمة التزام مشابه يرد في الفقرة 8 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988 وفي الفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Renvoie aux articles 10 et 11 de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN يستند إلى المادتين 10 و11 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    Rappelant l'article 21 de la Convention sur la lutte contre la désertification, en particulier les paragraphes 4 à 7; UN إذ تشير إلى المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما الفقرات من ٤ إلى ٧،
    35. Aux termes de l'article 3, l'application de la Convention sur la lutte contre la désertification est guidée par son esprit de concertation et fondée sur le partenariat et la participation. UN ٥٣- وتقترح المادة ٣ من اتفاقية مكافحة التصحر نهجاً للتنفيذ يتسم بالتكامل ويقوم على الشراكة والمشاركة.
    L'analyse de l'article 28 de la Convention de lutte contre la désertification, relatif au règlement des différends, proposé pour être soumis à amendement par la Conférence des Parties appelle de notre part les observations suivantes: UN إن تحليل المادة 28 من اتفاقية مكافحة التصحر، المتعلقة بتسوية المنازعات والمقترح عرضها على مؤتمر الأطراف من أجل تعديلها ويستدعي منّا الملاحظات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد