ويكيبيديا

    "من اجتماع الخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la réunion d'experts
        
    • à la Réunion d'experts de
        
    • de la présente réunion d'experts
        
    La Commission a adopté des recommandations concertées, qui reprenaient en grande partie les conclusions de la réunion d'experts. UN واعتمدت اللجنة التوصيات المتفق عليها، التي أيدت إلى حد بعيد الاستنتاجات المستخلصة من اجتماع الخبراء.
    De plus, un séminaire s'est tenu sur différents volets de cette assistance, et un débat de la réunion d'experts a été consacré à la question. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت حلقة دراسية بشأن مختلف جوانب مساعدة الضحايا، وخُصص جزء من اجتماع الخبراء للمسألة.
    Les États parties souhaiteront peut-être faire de la réunion d'experts un lieu de discussions et d'échange d'informations sur les bonnes pratiques observées et les évolutions intervenues dans le domaine de la coopération internationale et sur les difficultés concrètes rencontrées en la matière. UN ولعلَّ الدول الأطراف تودّ الاستفادة من اجتماع الخبراء كمنبر للمناقشة وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والتطورات الجديدة في مجال التعاون الدولي والتحديات العملية المتصلة بذلك التعاون.
    61. Le Directeur de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale a ouvert la deuxième partie de la réunion d'experts. UN 61- افتتح مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية الجزء الثاني من اجتماع الخبراء.
    b) Demander à la Réunion d'experts de poursuivre ses consultations et de mener des travaux sur le masque de saisie à utiliser pour la présentation des rapports nationaux sur l'assistance aux victimes au titre de l'article 8 du Protocole et demander à la Coordonnatrice de faire des suggestions à la sixième Conférence des Hautes Parties contractantes en s'appuyant sur ces consultations; UN (ب) يطلب من اجتماع الخبراء مواصلة المشاورات والعمل على وضع نموذج للإبلاغ الوطني بشأن مساعدة الضحايا عملاً بالمادة 8 من البروتوكول، ويطلب من المنسقة تقديم مقترحات إلى المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية استناداً إلى تلك المشاورات بغية اعتماد نموذج منقح()؛
    L'objectif de la présente réunion d'experts est de déterminer les pratiques les mieux adaptées en ce qui concerne l'élaboration des politiques, la réglementation, les institutions et les négociations commerciales, afin de favoriser des interactions équilibrées entre les services, le développement et le commerce, y compris en renforçant la réglementation nationale des services. UN والهدف من اجتماع الخبراء هو تحديد أنسب الممارسات على مستويات رسم السياسات والأنظمة والمؤسسات والمفاوضات التجارية للربط بين الخدمات والتنمية والتجارة على نحو متوازن، ويشمل ذلك تدعيم تنظيم الخدمات الوطنية.
    Au cours de cette consultation, le Rapporteur spécial a fait part de ses remarques initiales et des principales observations tirées de la réunion d'experts et engagé un dialogue ouvert avec les États et d'autres parties prenantes intéressées sur la réalisation du droit à la santé des personnes âgées. UN وخلال المشاورة العمومية أدلى المقرر الخاص بملاحظاته الأولية وما استخلصه من دروس رئيسية من اجتماع الخبراء وتحاور بصراحة مع الدول وسائر أصحاب المصلحة بشأن إعمال حق المسنين في الصحة.
    59. La délégation australienne est favorable à de nouvelles discussions basées sur les conclusions de la réunion d'experts d'avril 2012. UN 59- ويدعم وفد بلده إجراء مناقشات إضافية تستلهم من اجتماع الخبراء المعقود في نيسان/أبريل 2012.
    À cet égard, le Comité estime que le non-respect continu par Israël des dispositions de la Convention et des résolutions ES-10/2, ES-10/3 et ES-10/4 requiert la convocation de la réunion d'experts et de la conférence, en étroite coopération entre les parties concernées. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة بأن استمرار عدم امتثال إسرائيل ﻷحكام الاتفاقية وللقرارات دإط ١٠/٢ و دإط ١٠/٣ ودإط ١٠/٤، يقتضي عقد كل من اجتماع الخبراء والمؤتمر، في تعاون وثيق فيما بين جميع اﻷطراف المعنية.
    La deuxième phase du projet souhaite tirer avantage de la réunion d'experts et de la prise de contact entre les différentes organisations en créant un réseau à l'échelle européenne visant à lutter contre les mutilations génitales féminines pratiquées par les communautés africaines d'Europe. UN وتتوخى المرحلة الثانية من المشروع الاستفادة من اجتماع الخبراء والاتصال بين المنظمات المختلفة وذلك بإقامة شبكة على الصعيد الأوروبي ترمي إلى مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في صفوف الجماعات الأفريقية في أوروبا.
    Ainsi qu'il est ressorti de la réunion d'experts du mois d'avril, l'assistance peut prendre de multiples formes − assistance financière ou matérielle, formation et conseils par exemple. UN وكما تبيّن من اجتماع الخبراء المنعقد في نيسان/أبريل فإن المساعدة يمكن أن تتخذ أشكالاً عديدة منها المساعدة المالية والمادية والتدريب والمشورة.
    39. La première phase de la deuxième partie de la réunion d'experts a été axée sur les moyens de favoriser les améliorations des observations, y compris le suivi de la variabilité climatique et la promotion de la réalisation d'observations systématiques. UN 39- ركز القسم الأول من الجزء الثاني من اجتماع الخبراء على طرق التشجيع على تحسين الرصدات، بما في ذلك مراقبة تقلبية المناخ والتشجيع على تنفيذ رصدات منهجية.
    36. La partie I du rapport de la réunion d'experts sur les incidences des services financiers et des bourses de produits sur le commerce et le développement, figurant dans le document TD/B/COM.1/EM.33/4, a été présentée par le Président de la première partie de la réunion. UN 36- عرض رئيس الجزء الأول من اجتماع الخبراء المعني بآثار الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية الجزء الأول من تقرير ذلك الاجتماع، الوارد في الوثيقة TD/B/COM.1/EM.33/4.
    La Conférence a adopté les coûts estimatifs de la réunion d'experts de 2013 et de la septième Conférence, tels qu'ils figurent dans les documents portant les cotes CCW/P.V/CONF/2012/9 et CCW/P.V/CONF/2012/8/Rev.2. UN واعتمد المؤتمر التكاليف المقدرة لكل من اجتماع الخبراء لعام 2013 والمؤتمر السابع، كما ترد في الوثيقتين CCW/P.V/CONF/2012/9 وCCW/P.V/CONF/2012/8/Rev.2.
    Rapport et autres résultats de la réunion d'experts UN - الأجزاء ذات الصلة من اجتماع الخبراء
    Les données d'expérience provenant de la réunion d'experts de la CNUCED sont utiles pour la préparation par les pays en développement de la prochaine phase des négociations de l'AGCS, à savoir la formulation des appels et des offres et l'analyse des propositions. UN وللتجارب المستخلصة من اجتماع الخبراء الذي نظمه الأونكتاد علاقة بما تقوم به البلدان النامية من أعمال تحضيرية للمرحلة القادمة من المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، أي في صياغة مطالبها وعروضها وفي تحليل المقترحات المطروحة للتفاوض.
    1. Objet de la réunion d'experts techniques UN 1 - الغرض من اجتماع الخبراء التقنيين
    Les États parties souhaiteront peut-être faire de la réunion d'experts un lieu de discussions et d'échange d'informations sur les bonnes pratiques observées et les évolutions intervenues dans le domaine de la coopération internationale et sur les difficultés concrètes rencontrées en la matière. UN ولعلَّ الدول الأطراف تودُّ الاستفادة من اجتماع الخبراء كمنبر للمناقشة وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيِّدة والتطوُّرات الجديدة في مجال التعاون الدولي وبشأن التحدِّيات العملية المتصلة بذلك التعاون.
    19. La troisième séance de la réunion d'experts, présidée par Mme Caballero, était consacrée aux politiques de l'innovation contribuant à la lutte contre la pauvreté. UN 19- خُصصت الجلسة الثالثة من اجتماع الخبراء التي ترأّستها السيدة كاباييرو لمناقشة مسألة سياسات الابتكار التي تخدم مصلحة الفقراء.
    b) Demander à la Réunion d'experts de poursuivre ses consultations et de mener des travaux sur le masque de saisie à utiliser pour la présentation des rapports nationaux sur l'assistance aux victimes au titre de l'article 8 du Protocole et demander à la Coordonnatrice de faire des suggestions à la sixième Conférence des Hautes Parties contractantes en s'appuyant sur ces consultations en vue de l'adoption d'un masque de saisie révisé; UN (ب) يطلب من اجتماع الخبراء مواصلة المشاورات والعمل على وضع نموذج للإبلاغ الوطني بشأن مساعدة الضحايا عملاً بالمادة 8 من البروتوكول، ويطلب من المنسقة تقديم مقترحات إلى المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية استناداً إلى تلك المشاورات بغية اعتماد نموذج منقح()؛
    L'objectif de la présente réunion d'experts est de déterminer les meilleures pratiques en matière d'élaboration des politiques, de réglementation, d'institutions et de négociations commerciales qui permettront de favoriser des interactions équilibrées entre le commerce et le développement, s'agissant notamment de renforcer la réglementation nationale des services sans créer d'obstacles au commerce. UN والهدف من اجتماع الخبراء هو تحديد أنسب الممارسات على مستويات رسم السياسات، والتنظيم، والمؤسسات، والمفاوضات التجارية، للربط بين الخدمات والتجارة والتنمية على نحو متوازن، ويشمل ذلك تدعيم تنظيم الخدمات الوطنية دون خلق حواجز تجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد